By the time Angie delivered her, she was out like a light. |
К тому времени как Энджи родила её, в ней еле теплилась жизнь. |
You said you'd marry her because she'd learnt to read. |
Ты сказал, что женишься на ней потому, что она научилась читать. |
Only she can be called so, and that don't make me want to laugh. |
Только над ней не хочется смеяться из-за её имени. |
If you are here, whining, she must be special! |
Раз ты всё время о ней говоришь, должно быть, она особенная. |
You might think a lot of things about her, but she would never do that to someone. |
Можешь думать о ней всё, что хочешь, но она бы так не поступила... |
Went after her, protected her, killed those walkers, but she still got bit. |
Пошел за ней, защищал ее, убил тех ходячих, а ее все равно покусали. |
I also happen to know that she was here last night and that you spoke with her. |
Мне также известно, что она была здесь вчера вечером и, что вы говорили с ней. |
If so, she got it from an ex, her brother, her father. |
Если так, то она сама узнала о ней от своего бывшего, брата или отца. |
And it should tell you something about the state of our union that she doesn't want me by her side. |
И это должно говорить Вам что-то о состоянии нашего союза что она не хочет, чтобы я был рядом с ней. |
I did a little more background on her, and I found out that last week she started having divorce papers drawn up. |
Я собрал немного больше данных о ней, и узнал, что на прошлой неделе она начала готовить документы о разводе. |
But now that the block had died with her there she was. |
Но теперь блок исчез вместе с ней теперь я ее видел. |
Crazy as she is, I'd be lying if I say I wasn't going to miss her. |
В своем репертуаре, я бы соврал если скажу что не буду скучать по ней. |
I've thought about her every day since we parted and... she's forgotten me completely. |
Я о ней думал каждый день с самой нашей разлуки, а она... совершенно меня забыла. |
I wish she had just broken up with me right there, and put me out of my misery. |
Я решил расстаться с ней прямо здесь, и прекратить свои страдания. |
Did Shivani ever express a fear that she might be being followed? |
Шивани никогда не выражала опасений, что за ней следят? |
But Reagan is going on tour this summer, and she invited me to come, so... maybe I'll just do that. |
Но Реган отправляется этим летом в тур и предлагает мне поехать с ней, так что... наверное, я так и сделаю. |
our family was a mess, but katara, she had so much strength. |
Наша семья распалась Но Катара... В ней было столько силы |
I've just always felt that she was out of tune. |
Я всегда чувствовала, что с ней что-то не так. |
Why? I saw her this morning, she had a kid with her. |
Я видел её утром, и с ней был ребёнок. |
But all she sees is the perfect young lady, |
Но она в ней видит лишь идеальную молодую леди, |
For some reason, she was under the impression that I was making up reasons to drop by. |
Она с чего-то решила, что я выдумываю причины, лишь бы зайти к ней. |
No matter what else you say about her, she's got the brains of a rocket scientist on the Manhattan Project. |
На самом деле, не важно, что еще вы скажете о ней, у нее мозги физика-ядерщика из проекта Манхэттен. |
We think we're lucky to get her, but she does do shirts very well. |
Нам ещё повезло с ней, она очень хорошо стирает рубашки. |
I'll just head over there now and nose around and see if she has an alibi. |
Я просто наведаюсь к ней, разведаю обстановку, выясню, есть ли у неё алиби. |
I'll try... but she's in danger, Marco. |
Попробую но она заставила меня охотиться за ней. |