| For the first time in her life, she had somebody who looked after her and didn't want anything in return. | Впервые в жизни она встретила человека, который заботился о ней, слушал ее. |
| I hired a P.I. Just to follow her around, see who she sees. | Я нанял детектива, чтобы он следил за ней за тем, с кем она видится. |
| Your Bureau-Mandated therapist... you see her three times a week, and when she thinks you're up to it, we'll talk about a reinstatement. | Бюро наняло тебе врача ты будешь видеться с ней три раза в неделю, и когда она решит что ты в порядке, мы поговорим о твоем восстановлении на работу. |
| I know very well about you, like all others I won't say you must marry her because she's rich. | Я очень хорошо знаю тебя, поэтому не говорю тебе жениться на ней, потому что она богата. |
| No one knows anything about her, and she's Derek's sister. | Никто о ней ничего не знает, кроме того, что она его сестра. |
| I'd see the way she smiled at the men when they came to see her. | Я смотрел, как она улыбалась, когда те мужики приходили к ней. |
| Looked a bit lost, but she'd gone before I could speak to her. | Она что-то искала, но прежде, чем я с ней заговорила, она куда-то ушла. |
| There is no way he would stick with her if she got pregnant. | Ни при каких обстоятельствах он не остался бы с ней, если бы она забеременела. |
| All night long, I was competing to be as cool as Leigh, but then I realized, people open up to her because she's so open. | Я весь вечер пыталась быть такой же классной, как Ли, пока не поняла, что люди откровенны с ней, из-за ее открытости. |
| But sometimes I think Daddy married her... because he thought she would be a good wife. | Но иногда я думаю, что папа женился на ней... |
| Why? - I think I know what she has. | Кажется, я знаю, что с ней. |
| Well, I'm not sure if she and I have a whole lot to chit-chat about. | Хотя не уверен, что нам с ней есть о чём поболтать. |
| You know, I remember so well when you and she were young and carefree, looking for fun wherever you could find it. | А я помню вас с ней молодыми и беззаботными. Помню, как вы везде находили повод повеселиться. |
| It's not easy hanging a body, and she's at least 100 pounds. | Подвесить тело непросто, а в ней сто фунтов, не меньше. |
| Does that mean she's okay? | Значит, с ней все впорядке? |
| Well, how did she know we'd spoken to Susan? | Ну, и откуда же она узнала, что мы с ней говорили? |
| Crocodile, Eagle, horse and lion stood before her, but she didn't know which to choose. | Крокодил, орёл, лошадь и лев стояли перед ней, но она не знала кого из них выбрать. |
| Natalie called me, said she needed to speak with me about something important, so I met her after work at the subway station. | Натали позвонила мне, сказала, что ей нужно поговорить со мной о чем то важном, вот я и встретился с ней после работы на станции метро. |
| But she was so far out of my league, I couldn't even speak to her, let alone ask her out. | Но она была настолько далека от меня, что я не мог с ней заговорить, не говоря уже куда-нибудь пригласить. |
| We are going to have to follow her and find out what she is up to. | Мы отправимся вслед за ней и выясним, что у неё на уме. |
| He didn't pick up, but she says he'll go to her place. | Он не взял трубку, но она говорит, что он мог поехать к ней домой. |
| But I'd say she'll want someone who brings just as much to the table. | Просто скажу, что ей нужен тот, кто будет с ней на равных. |
| But when she was honest with me, I couldn't be there for her. | Но когда она мне всё честно рассказала, я не смог быть с ней рядом. |
| Everything about her, it just seemed like she was wearing a mask. | Всё в ней словно говорит, что она прячется под маской. |
| Well, when we spoke to her, - she didn't mention anything. | Когда мы с ней говорили, они ничего об этом не сказала. |