| She was... she was so full of life. | В ней было... в ней было столько жизни. |
| She's wearing the ruby slippers she gave her! | На ней надеты красные башмаки, которые она ей подарила! |
| She returned a case to us that she was never supposed to get in the first place. | Она вернула нам дела, которые ни в коем случае не должны были к ней попасть. |
| She used to be easy to talk to, and now she's not. | С ней раньше можно было легко поговорить, а теперь нет. |
| She's not shacked up, she's staying with her for a bit. | Она с ней не тусуется, а временно у нее живет. |
| She could have run away someplace and nobody Would have ever known what happened to her, but she's still here. | Она могла убежать куда-нибудь, и никто бы никогда не узнал, что с ней случилось, но она все еще здесь. |
| She'll come back when she runs out of money... or when people stop talking about her. | Вернется, когда кончатся деньги или когда о ней перестанут говорить. |
| She and I first met when she consulted on a case - | Мы с ней познакомились, когда она была консультантом по делу... |
| She had to collect a boat from France, but she didn't know what was in it. | Она должна была перегнать лодку из Франции, но она не знала, что на ней было. |
| She didn't say if it was two-legged or four-legged, but she was pretty adamant about it talking to her. | Она не сказала, было ли у него две ноги или четыре, но она была довольно-таки уверена, что он с ней разговаривал. |
| She's a guest and she needs looking after. | Она - гость и за ней надо присматривать |
| She feels like she deserves what the other kids are dishing out on her. | Ей кажется, что она заслуживает того, что другие дети над ней измываются. |
| She's OK, but she's still in shock. | С ней все в порядке, но она в шоке. |
| She was tracking our activities on a scanner, so she knew Thorvin was dead well before Ferg talked to her. | Она отслеживала нашу деятельность по сканеру, так что она знала, что Торвин мертв задолго до того, как с ней говорил Ферг. |
| She's this 45-year-old actress who had like one line on a sitcom you never heard of 20 years ago she never worked again. | Она 45-летняя актриса, которая сыграла одну роль в комедийном сериале, Никто ничего не слышал о ней уже 20 лет, она больше нигде не снималась. |
| She's 18 and this is a great opportunity but if something happens to her while she's in New York, I will never forgive myself. | Для нее это отличная возможность, но если с ней что-то случится, пока она в Нью-Йорке, я никогда себе этого не прощу. |
| She said she was coming down here, and I can't reach her now. | Она сказала, что поедет сюда, но я не могу с ней связаться. |
| She might be the milkman's, but she's beautiful. | Может от меня в ней ничего и нет, но она красавица. |
| She's beautiful, smart, funny, but she's... complicated. | Она красивая, умная, весёлая, но... с ней непросто. |
| She's got her son, she needs to build a nest somewhere. | Сын с ней, так что ей нужен какой-нибудь уютный уголок. |
| She seems like a great kid and she's very enthusiastic, but I just love the song. | В ней есть великий потенциал и в ней много энтузиазма, и мне просто нравится песня. |
| She thought I was talking about her, so she screamed at me for like an hour. | Она подумала, что я говорю о ней, поэтому она орала на меня, наверное, целый час. |
| So my mother was a little offended. She turned to her and she said, Are you kidding? They have the greatest life together. | Так что моя мама немного оскорбилась. Она повернулась к ней и сказала: «Вы шутите? Они так замечательная живут вместе. |
| She lost so much blood that she's bed must have turned a swimming pool. | Я не знаю, но она потеряла ее так много, что в ней можно утопить кровать. |
| She won't be any trouble if she's with me. | Все будет хорошо, я за ней пригляжу. |