Wherever she is, she's okay. |
Где бы она ни была, с ней всё хорошо. |
Then when she's ready, she should give it up for marriage and kids. |
А затем, когда она будет готова, расстаться с ней ради семьи и детей. |
Same voice she had when she was 16. |
Голосом который у ней был в 16 лет. |
Did she say she wanted you back? |
Она сказала, что хочет, чтобы ты переехала к ней? |
Nanami befriends an Orca which she names Tico, and she goes swimming with it every day. |
Нанами дружит с косаткой, которую она называет Тико, и плавает с ней каждый день. |
Donna found out she was pregnant and Ray tried to reconcile with her, but she refused. |
Донна узнала, что она была беременна и Рэй пытался примириться с ней, но она отказалась. |
Even before she went to school, she had two governesses. |
Ещё до того, как она пошла в школу, к ней были приставлены две гувернантки. |
When she could no longer protect her, she called for you... |
А когда поняла, что не сможет защитить свою дочь, она позвала тебя, чтобы ты о ней позаботился. |
Although she lives with seven other man, she is not easy. |
Несмотря на то, что ее обхаживают семь взрослых мужчин, с ней достаточно непросто. |
It's as if she resents me for not going with her when she left my father. |
Как будто она обижается на меня за то, что я не поехала с ней, когда она ушла от моего отца. |
Then, wherever she goes, she'll probably have the car with her. |
Тогда, куда бы она ни поехала, машина наверняка будет с ней. |
I dreamt that she came back and she was fine. |
Мне снилось, что она пришла домой и с ней было все в порядке. |
Next time she sees you, she'll tear your clothes off. |
В следующий раз, когда она увидит тебя, одежда на ней долго не задержится. |
Naomi said she thought she saw someone watching her, but it was a man, not a woman. |
Наоми думает она видела кого-то наблюдающего за ней, но это был мужчина, а не женщина. |
Either she'll be fine, or she'll die. |
Или с ней всё будет отлично, или она умрёт. |
All she told the detective who talked to her was she thought Cole behaved strangely. |
И она сказала детективу, который с ней разговаривал, что, как ей показалось, Коул вел себя странно. |
And puts them in the same dress she wore when she killed herself. |
И одевает их в то же платье, что было на ней. |
Sometimes she passes out when she vomits, so I should go spot her. |
Иногда она отключается когда ее тошнит, так что я лучше пойду, прослежу за ней. |
Wherever she went, she was assured of an applause which sprang from some deep-seated affection and respect. |
Куда бы она ни пошла, ее сопровождали аплодисменты, которые символизировали глубокую привязанность и уважение к ней народа. |
Don't worry about Tamsin, she's emotional but she's fine. |
Не беспокойся насчёт Тэмзин, она эмоциональна, но с ней всё в порядке. |
When she learned about your prognosis, she was devastated. |
Когда она узнала о прогнозе, на ней лица не было. |
Elizabeth has requested that she attend her, but I have said that she cannot. |
Елизавета просилась ухаживать за ней, но я сказал, что нельзя. |
(orson speaks indistinctly) she saw that weakness, and she ran with it. |
Она знала об этой слабости, и играла на ней. [Психиатрическая больница Элм Ридж. |
Once she regained her memory, she... |
Когда память вернулась к ней, она... |
I think she thinks she's on it. |
По-моему, ей кажется, что она на ней. |