When she's a bit more stable, transfer her to the infirmary, and I want video on her at all times, recording everything. |
Когда она станет чуть более стабильна, переведите ее в больницу, и я хочу наблюдать за ней постоянно, записывайте все. |
If she hadn't given you back that ring, you'd be married to her right now. |
Если бы она не вернула тебе то кольцо, ты был бы женат на ней сейчас. |
But when I spoke to her, she didn't mention |
Но, когда я разговаривал с ней, она не упомянула об этом. |
Each time he speaks, she runs away |
Стоит ему заговорить с ней - она убегает. |
And you'll be there for her when she's ready. |
И будь с ней, когда станешь нужен. |
You need to go and apologise to her, tell her we're acting on bad information, and hopefully she'll retract her complaint. |
Вы должны пойти и извиниться перед ней, сказать, что мы клюнули на неверную информацию, будем надеяться, она заберёт свою жалобу. |
And over the months would address her as Lynn and she would sign back... |
В течение нескольких месяцев... он обращался к ней Линн, а она в ответ подписывалась... |
I know, baby, but I had to marry her So she could stay in the country. |
Знаю, детка, но я должен был жениться на ней, чтобы она осталась в стране. |
It's not a car chase, she was driving away when I got to her house so I followed her at a sensible speed keeping a low profile. |
Это не погоня, она уезжала, когда я подъехала к ее дому, поэтому я поехала за ней на небольшой скорости, держась неподалеку. |
Point is, I tried to talk to her about it and she pulled her sword on me. |
Дело в том, что я пытался поговорить с ней об этом, а она наставила на меня меч. |
did she have something like this with her? |
Когда она попала в приют, при ней было что-то такое? |
Please watch over her so that she won't be scorned or misunderstood. |
Пожалуйста, позаботьтесь о ней, проследите, чтобы её не унижали на пустом месте. |
Even if she gets the spotlight up there, and I'm at the edge of the stage. |
Я согласилась бы быть с ней на одной сцене, даже если бы она была в центре, а я на самом краю. |
I tried to work with her on it, but she kept making excuses... crazy stuff, paranoid. |
Я пыталась поговорить с ней об этом, но отговорки продолжались - абсурд какой-то, бред. |
None of us will speak to her if she keeps it up. |
С ней невозможно поговорить в таком состоянии. |
No, I'm fine, but is she alright? |
Нет, я в порядке, но с ней всё нормально? |
What if our mother is exactly who we think she is? |
Что если наша мама точно такая, как мы о ней думаем? |
If she and I slept together without you? |
Если бы мы с ней переспали без тебя? |
Not once they learn she was sleeping with you while you were embezzling from this firm. |
Если только не узнают, что ты с ней спал, пока присваивал деньги этой фирмы. |
The last time I heard from her, she was working in a sweet shop by day and going to gigs at night. |
Последнее, что я о ней слышала - днями она работала в кондитерской, а вечерами подрабатывала. |
You argued for Tara in the audition and I saw enough potential to give her a chance, but she's struggling. |
Ты вступился за Тару после прослушивания, и я дал ей шанс, потому что увидел в ней есть потенциал, но она справляется с трудом. |
I went by her apartment to apologize and she wasn't there. |
я ходила к ней домой, чтобы извинитьс€, но еЄ там не было. |
But it might be a good idea to keep your eye on her for the next few hours to make sure she's okay. |
Но, пожалуй, лучше приглядеть за ней еще пару часов, чтобы убедиться, что она в порядке. |
When she heard that, we'd have the laugh of our lives. |
Когда об этом узнает жена, мы с ней посмеемся. |
It's what happened to her since she left Mr. Birling's works. |
Важнее узнать, что с ней происходило после того как она ушла с фабрики мистера Берлинга. |