| It wasn't long before I knew she was going to be okay. | Я почти сразу узнал, что с ней всё будет хорошо. |
| I wrote it in the spring, after she and I... | Я написал его весной, после того, как мы с ней... |
| Do you think she'll be all right though? | Думаешь, с ней всё будет нормально? |
| Killing Me Softly meant something to her and look where she ended up. | "Убей меня нежно" что-то значило для нее и посмотрите, что с ней стало |
| No, she's going to be okay. | Нет, с ней всё будет в порядке. |
| Maybe I'll get lucky, and she'll have a relapse by the end of the week. | Может быть мне повезёт и у ней наступит рецидив к концу недели. |
| Whatever Morgana did in the Dark Tower, she's taken control over Gwen and used her to get to Arthur. | После того, как Гвиневра побывала в Темной башне, Моргана заполучила над ней контроль и с её помощью добралась до Артура. |
| Well, yes, but you're the one who said hello to her when she moved in. | Да. Но это ты с ней поздоровался, когда она переезжала. |
| Grayson's the man she loved, and I see how much he wants to protect Deb and keep her memory alive. | Грейсон человек, которого она любила, и я вижу насколько он хочет защитить Деб и сохранить о ней память. |
| Surely, she's not jealous? | Что с ней? - Она же не ревнует? |
| I think that she's worried that working with me might affect her relationship with you. | Я думаю, что она беспокоится о том, что работа со мной может повлиять на ваши с ней отношения. |
| We had a row, but she still made the first call. | Мы в соре с ней, но она всё равно позвонила первая. |
| And she's a friend of mine, too, so I wish you wouldn't talk about her like... | Плюс ко всему она и мой друг, поэтому не нужно так о ней говорить. |
| And you didn't see anyone near her before she fell? | И вы никого не видели рядом с ней, когда она упала? |
| What was on it when she got it back? | Что было на ней, когда она получила ее обратно? |
| But when he commissioned it, Napoleon told David to paint her in as if she were there right in the center. | Но когда он заказал её, Наполеон сказал Давиду, чтобы он нарисовал её, будто она на ней была прямо в центре. |
| So during your negotiations with her, she basically acted like a man? | На протяжении ваших переговоров с ней, она в основном вела себя, как мужчина? |
| I can't make any promises other than that I'll treat her with the respect she deserves. | Не могу обещать ничего, кроме того, что буду относиться к ней так, как она заслуживает. |
| Did you see how she jumped when he touched her? | Видела, как она подпрыгнула, когда он к ней прикоснулся? |
| All I'm saying is her ladyship could prove to be a real blessing if she'd only take an interest. | Я только хочу сказать, что будет замечательно, если её светлость примет в ней участие. |
| My bosses don't know she does; | Моё начальство о ней не знает. |
| Your mum has a head injury and a broken leg, but she'll be okay. | У твоей мамы сотрясение и сломана нога, но с ней все будет хорошо. |
| I thlnk it started on the day when I went to vlslt my friend where she works. | Думаю, это началось в тот день, когда я поехала навестить подругу к ней на работу. |
| This woman has the keys to our house, and we don't even know who she is. | Эта женщина имеет ключи от нашего дома, а мы ничего о ней не знаем. |
| But, by the time winter set in, she and I had returned to our usual routine. | Но когда наступила зима, мы с ней вернулись к нашим обычным занятиям. |