Примеры в контексте "She - Ней"

Примеры: She - Ней
It wasn't long before I knew she was going to be okay. Я почти сразу узнал, что с ней всё будет хорошо.
I wrote it in the spring, after she and I... Я написал его весной, после того, как мы с ней...
Do you think she'll be all right though? Думаешь, с ней всё будет нормально?
Killing Me Softly meant something to her and look where she ended up. "Убей меня нежно" что-то значило для нее и посмотрите, что с ней стало
No, she's going to be okay. Нет, с ней всё будет в порядке.
Maybe I'll get lucky, and she'll have a relapse by the end of the week. Может быть мне повезёт и у ней наступит рецидив к концу недели.
Whatever Morgana did in the Dark Tower, she's taken control over Gwen and used her to get to Arthur. После того, как Гвиневра побывала в Темной башне, Моргана заполучила над ней контроль и с её помощью добралась до Артура.
Well, yes, but you're the one who said hello to her when she moved in. Да. Но это ты с ней поздоровался, когда она переезжала.
Grayson's the man she loved, and I see how much he wants to protect Deb and keep her memory alive. Грейсон человек, которого она любила, и я вижу насколько он хочет защитить Деб и сохранить о ней память.
Surely, she's not jealous? Что с ней? - Она же не ревнует?
I think that she's worried that working with me might affect her relationship with you. Я думаю, что она беспокоится о том, что работа со мной может повлиять на ваши с ней отношения.
We had a row, but she still made the first call. Мы в соре с ней, но она всё равно позвонила первая.
And she's a friend of mine, too, so I wish you wouldn't talk about her like... Плюс ко всему она и мой друг, поэтому не нужно так о ней говорить.
And you didn't see anyone near her before she fell? И вы никого не видели рядом с ней, когда она упала?
What was on it when she got it back? Что было на ней, когда она получила ее обратно?
But when he commissioned it, Napoleon told David to paint her in as if she were there right in the center. Но когда он заказал её, Наполеон сказал Давиду, чтобы он нарисовал её, будто она на ней была прямо в центре.
So during your negotiations with her, she basically acted like a man? На протяжении ваших переговоров с ней, она в основном вела себя, как мужчина?
I can't make any promises other than that I'll treat her with the respect she deserves. Не могу обещать ничего, кроме того, что буду относиться к ней так, как она заслуживает.
Did you see how she jumped when he touched her? Видела, как она подпрыгнула, когда он к ней прикоснулся?
All I'm saying is her ladyship could prove to be a real blessing if she'd only take an interest. Я только хочу сказать, что будет замечательно, если её светлость примет в ней участие.
My bosses don't know she does; Моё начальство о ней не знает.
Your mum has a head injury and a broken leg, but she'll be okay. У твоей мамы сотрясение и сломана нога, но с ней все будет хорошо.
I thlnk it started on the day when I went to vlslt my friend where she works. Думаю, это началось в тот день, когда я поехала навестить подругу к ней на работу.
This woman has the keys to our house, and we don't even know who she is. Эта женщина имеет ключи от нашего дома, а мы ничего о ней не знаем.
But, by the time winter set in, she and I had returned to our usual routine. Но когда наступила зима, мы с ней вернулись к нашим обычным занятиям.