| You know, she used to date Howard? | Ты в курсе, что Говард "встречался" с ней когда-то? |
| But I've known her almost three years, and she just fit this... puzzle. | Но я знаю ее больше З-х лет, и с ней моя мозаика собралась. |
| Whatever's going on, my guess is she needs to talk to me. | Что бы ни творилось вокруг нужно с ней поговорить. |
| I mean, they're married, although he's not the best she can do. | С смысле, они женаты, хотя он ней не пара. |
| As long as she knows you care, maybe just try to respect her space a little. | С тех пор, как ты за ней присматриваешь, может, постарайся, хоть немного уважать ее пространство. |
| Listen, I-if really who you say she is, then-then... this shot wasn't meant for her. | Слушай, если Кейт по-настоящему такая, как ты о ней рассказываешь, то... тогда этот выстрел не был предназначен ей. |
| Were those cowboy boots she was wearing? | Это что на ней, ковбойские сапоги? |
| You know what she's not? | Знаешь, чего о ней не скажешь? |
| I'll... I'll talk to her as soon as she gets home. | Я поговорю с ней, как только она вернётся. |
| Now, hold on. I was there when she picked out that outfit. | Нет, я был с ней, когда она покупала эти вещи. |
| My daughter's back at the house, and she just lost her brother, so I'd really like to be with her. | Дома осталась моя дочь, а она потеряла брата, и я хотела бы быть с ней. |
| And I guess she was thinking, with Ronald gone, maybe I'd get back together with her. | А она решила, что, если Рональда не станет, я вернусь к ней. |
| If she's no fun, why date her at all? | Если она не веселая, зачем с ней встречаться? |
| No, but she's up and about now if you want to talk to her. | Нет, но она уже встала, если Вы хотите поговорить с ней. |
| When I first arrived to pick her up... she was coming out of the house. | Когда я за ней заехал... она как раз выходила из дома. |
| I mean, if Sandi went over there, and Aisha thought she was upset or hurt, I can't do anything about that. | То есть, если Сэнди пришла к ней, и Аиша подумала, что она расстроена или ранена... я с этим уже ничего не могу поделать. |
| Those that knew her say she was a nice lady, and they can't think why anyone would want to harm her. | Все, кто её знал, говорят, что она была очень приятной леди, и ума не приложат, зачем кому-то захотелось с ней что-то сделать. |
| And when she fully understands... who it is standing in front of her... | И когда она полностью поймет кто стоит перед ней, |
| It - it looked like she was giving him a hard time, so I went, and I... talked to her. | Выглядело будто она его достает, поэтому я подошел и поговорил с ней. |
| You know, I brought Carla's kid to the jail a few times to visit her while she was awaiting trial. | Вы знаете, пока Карла ждала суда, я несколько раз привозил к ней её дочь. |
| For if she be not honest, chaste and true, there's no man happy. | Уж если в ней нет скромности и чести - Нет счастья в браке. |
| Chanel, she's wearing my clothes! | Шанель, на ней моя одежда! |
| Paige wants out, guys, she's out. | Пейдж хочет уйти, ребята, прощаемся с ней. |
| Emily's recovering in my house, and I need every bit of leverage I can get against her before she recovers her memory. | Эмили выздоравливает у меня дома и мне нужны рычаги воздействия на нее до того, как к ней вернется память. |
| I mean, she's on my mind all the time. | Я хочу сказать, я все время о ней думаю. |