| Jones wrote in his obituary of her that she was "one of the finest phoneticians in the world". | Джонс написал в некрологе о ней, что она была «одним из лучших фонетистов в мире». |
| Sarabeth briar has got a facial lac, but she will only let you touch her. | У Сары Бетт Браер порез на лице, но она только вам позволит прикоснуться к ней. |
| And you will go and visit John, like she said? | И ты будешь ездить к ней, чтобы играться с Джоном, как она сказала? |
| I mean, she almost got killed, and now the FBI gestapo is treating her like a criminal. | Сначала ее чуть не убили, а теперь эти гестаповцы из ФБР обращаются с ней, как с преступницей. |
| "Outside of You", another song she co-wrote, was recorded by dance-pop singer Hilary Duff and released on her 2007 album Dignity. | «Outside of You», другая песня, написанная с ней в сотрудничестве, записана данс-поп-певицей Хилари Дафф и выпущена в её альбоме 2007 года Dignity. |
| Does she at least make you happy? | Ты с ней хотя бы счастлив? |
| I've known her long enough to know she doesn't have any of those things that would make me not love her. | Я знаю ее достаточно долго, что в ней нет ни одной вещи, за которые я не любил бы ее. |
| I told Mummy you werert mad so then she got mad. | Я сказала маме, что ты не обиделся, так что дело за ней. |
| Well, she was wearing clothes, if that's what you mean. | Ну, на ней была одежда, если ты об этом. |
| Is she wearing a wedding dress? | На ней что, свадебное платье? |
| I'll make sure she keeps her mouth shut. | Живьём закопали! ...я с ней поговорю. |
| The next day, he told me she'd had an accident and to take her place. | На следующий день, он сказал мне что с ней произошёл несчастный случай и чтобы я заняла её место. |
| Still living at home with she and your dad? | Все еще живешь дома - с ней и с отцом? |
| And she was like a whole new world for him. | С ней он начал жизнь с начала. |
| I felt she was alone and lost in the city and was hinting for me to go see her as soon as I could. | Я чувствовал, что ей одиноко в большом городе, и она намекала мне, чтобы я приехал к ней как можно быстрее. |
| When he came for her, she ran to Athena's temple, thinking that the Goddess will protect her. | Когда он пришёл за ней, она бежала в храм Афины, думая, что Богиня защитит её. |
| I've never met her, but I hear she's just lovely. | Я с ней ещё не знакома, но говорят, что она просто душка. |
| [radio] I think you need to take her aside and find out how she really feels about you. | Думаю, Вам надо встретиться с ней тет-а-тет... и узнать, как на самом деле она оценивает Вашу личность. |
| You know, even though she would've killed me, I kind of felt sorry for her. | Даже после того, как она пыталась меня убить, я испытывал к ней жалость. |
| Anyway, she wants me to run lines with her, so... | Итак, она хочет, чтобы я прогнал с ней это, поэтому... |
| You think she is that child? | Вы думаете, это о ней? |
| I told her that I still had feelings for her, but she was with Max. | Что до сих пор к ней неравнодушен, но она была с Максом. |
| Tell you what, mate, if she's clean I'll give you 50 for a couple of hours with her. | Слышь, приятель, если она чистая, то я заплачу тебе полсотни за пару часов наедине с ней. |
| Because she said I changed because I haven't hung out with her. | Потому что она сказала, что я изменилась и давно не общалась с ней. |
| Morgan: Well, she's also the only one not wearing a watch when abducted. | И только на ней не было часов во время похищения. |