She went over there and talked to her, and I think she made Adrian feel a little better. |
Она пришла туда и поговорила с ней, и я думаю, что Эдриен стало лучше. |
She told me I wasn't being honest with her, and she's right. |
Она сказала, что я не был с ней честен, и она была права. |
She's a sweet girl, she's clearly very fond of Spencer but sadly he's only using her to provoke us. |
Она милая девочка, и явно очень привязана к Спенсеру, но, к сожалению, он с ней водится только, чтобы досадить нам. |
She's wearing an ankle monitor, and she can't leave her home. |
На ней браслет, и она не может выходить из дома. |
She'll wake up soon, and when she does, I want you to run point on intake. |
Она скоро проснется, и тогда, я хочу, чтобы с ней поговорил именно ты. |
She's - she's good. |
С ней... с ней все хорошо. |
She says she's been evicted for no good reason. |
Она бедная вдова, и некому о ней позаботиться. |
She doesn't need to be struggling through a teenage pregnancy and have the one guy she's ever really loved not speaking to her. |
Она не должна пробиваться через беременность и иметь одного парня которого на самом деле когда либо любила который с ней не разговаривает. |
She came to me, someone she knew would have every reason to doubt her. |
Она обратилась ко мне, те, кто ее знает, в ней не сомневаются. |
She said she's never had a man stir up all these feelings inside of her. |
Сказала, что никогда не знала мужчину который возбудил бы в ней все эти чувства. |
She went to go see JT. I want to make sure she's okay. |
Она пошла к ДжейТи, и я хочу быть уверена, что с ней все в порядке. |
She was rambling on about her family, and then I got close to her, and she attacked me like an animal. |
Она что-то бормотала про свою семью, и когда я подошла к ней, она набросилась на меня, как животное. |
She's she the only one you talked to, all night. |
Я не слепая, Майкл, ты все время с ней говорил. |
She just didn't want to be alone, she didn't want anybody hitting on her. |
Ей просто не хотелось быть одной и она не хотела, чтобы к ней кто-нибудь начал приставать. |
She had a stroke, so she went to take care of her. |
У мамы случился инсульт, и Фишер поехала туда, чтобы заботиться о ней. |
She's new, and dad wants me to talk to her about the way she dresses. |
Она новенькая, и папа хочет, что я поговорила с ней о том, как она одевается. |
[Narrating] She gets special treatment... because the doctors say she has a flutter in her heart. |
К ней особое отношение, потому что доктора говорят, что у нее сердечная аритмия. |
She's just hurt by what happened last spring, and she's looking for a sign to see how he really feels about her. |
Ей больно от того, что случилось весной, и она просто ищет знак, чтобы понять, как он относится к ней на самом деле. |
She thinks she's above it all, but little Humphrey still cares what people think. |
Она думает, что выше всего этого, но малышку Хамфри все еще волнует, что о ней думают люди. |
She opined that seniority should be based on skills, not age or gender, and noted that, when she started out in the airline business, many assumed she was a secretary or cabin crew member and would not take her seriously. |
Она считает, что продвижение по службе должно зависеть от навыков и способностей, а не от пола и возраста, и отметила, что, когда она начинала свою карьеру в сфере авиаперевозок, многие принимали ее за секретаршу или стюардессу и не относились к ней серьезно. |
She informed the Court that, while she agreed to divorce, she disagreed with the grounds adduced by her husband. On 14 February 2010, her husband and daughter visited her. |
Она проинформировала Суд о том, что, хотя она и согласна на развод, она не согласна с причинами, приведенными ее супругом. 14 февраля 2010 года ее супруг и дочь встретились с ней. |
She's so difficult, and she recognizes that she's so difficult. |
С ней очень трудно, и она это признаёт, что с ней трудно |
She's expecting and she's alone and she needs money and I should see her. |
Она беременна и она одна А еще ей нужны деньги и я должен увидеться с ней |
She'll be okay... as long as she knows that you'll still be there when she needs you. |
С ней все будет в порядке... если она будет знать, что ты всегда рядом, когда ты ей нужна. |
She carried tragedy within her - she had tragic eyes - always - even as a little girl - but we loved her enormously, there was something mighty about her - she was our Conscience. |
Она несла трагедию в себе - у неё были печальные глаза - всегда - даже в детстве - но мы любили её очень, была в ней некая сила - она была нашей Совестью». |