But she always seems to be in trouble, doesn't she? |
О, я люблю ее, но с ней вечно что-то не так, да? |
Look, I understand how much she means to you, Oliver, but for years she's been asking us to treat her as one of us. |
Оливер, послушай, я понимаю сколько она для тебя значит, но она годами просила нас обращаться с ней, как равной нам. |
I love having steaks and beer with her, and until recently, the fact that she is always there for me, the way she looked up to me. |
Я люблю есть стейки, пить пиво с ней, и, до недавнего времени, то, что она всегда рядом со мной, то, как она смотрит на меня. |
So, so I've been thinking about her a lot lately, about you and she met when she was working at Muirfield. |
Так что я много о ней думала в последнее время, о том, как вы встретились, когда она работала на "Мьюрифилд". |
She expressed her appreciation for the open and frank discussions she held with the authorities and with civil society organizations. |
Она выразила признательность за открытые и откровенные обсуждения, состоявшиеся между ней и властями и представителями организаций гражданского общества. |
She became scared when she noticed the man following her. |
Она напугалась, когда заметила мужчину, следующего за ней. |
She fostered her and she did a runner with her. |
Она была её опекуном и сбежала с ней. |
She may not look like much, but she's got it where it counts. |
Возможно, она и выглядит не очень, но зато в ней есть всё, что нам нужно. |
She was 15 when she was abused. |
Ей было 15 когда над ней совершили насилие. |
She said you were on her heel when she came out. |
Она сказала, что ты был прямо за ней, когда она вышла. |
She's the one that held her when she couldn't sleep. |
Она сидела с ней рядом, когда Эли не могла уснуть. |
She killed your friends and comrades, and now you follow her because she told you a story. |
Она убила ваших друзей и товарищей, и сейчас вы следуете за ней, потому что она рассказала вам историю. |
She is but she's OK. |
Да, но с ней всё в порядке. |
She said it was the funniest thing she ever heard of. |
Она сказала, что это была самая приятная вещь, которая с ней когда-либо происходила. |
She said that her grandson came to visit her and she identified you. |
Она сказала, что к ней заезжал ее внук, и она указала на тебя. |
She became so hysterical, she had to be sedated by 6:18. |
С ней случилась такая истерика, что в 18:18 ей пришлось дать успокоительное. |
She said if she was to come to any harm, this letter should be given to the Commodore. |
Она сказала, что если с ней что-то случится, это письмо надо передать коммодору. |
She could do with it as she pleased. |
Она могла делать с ней все, что пожелает. |
She thinks she's in business with you. |
Она считает, что у вас с ней деловые отношения. |
She opens the door, she got nothing on but the radio. |
Она открывает дверь, на ней ничего, кроме мурашек от холода. |
She can yell at us all she wants when we reach her. |
Может вопить сколько угодно, когда мы с ней свяжемся. |
She can sell her or do what she wants. |
Она может продать её или делать с ней что хочет. |
She'll be okay, but she really should see a doctor. |
С ней все будет в порядке, но ей нужно сходить к врачу. |
She said she needed me to start that fight with her. |
Сказала, что нужно, чтобы я начал с ней драться. |
She thought she was being peeped. |
Она думала, что за ней подглядывали. |