| We thought you might keep an eye on her, she's... Well, she's not talking to us. | Мы подумали, ты мог бы присматривать за ней... она... с нами она не разговаривает. |
| But she just seemed less... Electric than she ever has. | Но в ней было просто немного меньше энергии, чем было всегда |
| And so she couldn't do any damage, he took the stockings off the radiator and the ones she was wearing. | И, чтобы она не могла себе навредить, он снял чулки с батареи и те, что были на ней. |
| Actually, I said that she needs to look at why she wants to quit the job, and then figure out if is the job, or if it's her. | Я сказала, что она должна понять, почему она хочет уйти с работы и потом разобраться, дело в работе, или в ней самой. |
| I went to high school with her, and she was super mean to me, and now I know that she dyes her hair. | Мы с ней ходили в одну школу и она была со мной очень груба, и теперь я знаю, что она красит волосы. |
| I tried to talk to her about her brother again, and she just can't deal with it, so she took off. | Я пыталась поговорить с ней о брате, и она не смогла справиться с этим, поэтому она ушла. |
| And I think she might be concussed, because she's being weirdly straightforward, so go easy on her. | Еще, думаю, у нее может быть сотрясение, потому что она была странно откровенной, так что полегче с ней. |
| she had a sister in connecticut she spoke to on a weekly basis. | У нее есть сестра в Коннектикуте, с ней она разговаривала раз в неделю. |
| And the food is not important - she does get a tiny reward, like one raisin for a correct response - but she will do it for nothing, if you tell her beforehand. | Еда для нее не важна - она получает крошечное вознаграждение: что-то вроде одной изюминки за правильный ответ, но она будет работать без вознаграждения, если с ней заранее договориться. |
| It's so advanced, I don't know what she's saying when she talks about it. | Она такая продвинутая. Я даже не понимаю, о чем она говорит, когда рассказывает о ней. |
| We're trying to track down people that she hung around with, and we understand that she hung around with somebody from this mosque. | Мы пытаемся отследить людей, связанных с ней, и мы поняли, что она была связана с кем-то из этой мечети. |
| The point is, she was being stalked - stalked by someone who always seemed to know exactly where she was. | За ней кто-то следил, и он всегда знал, где она находится. |
| I know that she values you there by her bedside, teaching her the world as I'm sure she taught you. | Я знаю, она ценит то, что вы рядом с ней Помогаете ей открыть мир, как, я уверена, она помогала вам. |
| I know Mary's pushing you away, but given what she's been through, it's what she needs to do. | Я знаю, что Мария отталкивает тебя но учитывая всё, что с ней произошло, сейчас ей это просто надо. |
| So, the usher said when she went to the limo, she had her purse with her. | Швейцар сказал, что когда садилась в машину, сумочку была при ней. |
| Maura, Hope knows how I feel about her, and she swallowed her pride and she came to see me anyway. | Мора, Хоуп знает, как я к ней отношусь, и она проглотила свою гордость, и она пришла ко мне, несмотря на это. |
| Well, I tried to talk to her, out of respect for Marcel, but she made it quite clear she is not our friend. | Ну, я пытался поговорить с ней, из уважения к Марселю, но она дала ясно понять, что она нам не друг. |
| I go to pick her up, and she opens the door and she's got this huge goitre growing out of the side of her neck. | Я за ней захожу, она открывает дверь а у неё этот огромный зоб, растущий с правой стороны её шеи. |
| If Caroline was so in love with him that she'd turn down the job offer of a lifetime to be with him, then she'd also put up a fight if Clay tried to end their relationship. | Если Кэролайн была так влюблена, что отказалась ради него от работы, о которой можно только мечтать, то она могла устроить скандал, если бы Клэй захотел порвать с ней. |
| When she's late, I worry about her, wonder what she's doing. | Если она опаздывает, я беспокоюсь о ней, гадаю, где она. |
| What? I... I talked to her, like, two hours ago, and she said she was looking forward to it. | Что? Я-я говорил с ней часа два назад, и она сказала, что ждет этого с нетерпением. |
| I went to her house at lunch and she is not there and she's not answering her cell phone. | Я пошла к ней домой после обеда, но её там нет, и она не отвечает на звонки. |
| I don't care what happened to her or what she's become, she's crossed the line. | Мне плевать, что с ней случилось или кем она стала, она перешла черту. |
| All right, she's being way too nice to me, and I tried to talk to her about it this morning, and she just kept quilting. | Правда, она слишком мила со мной, и я попытался поговорить с ней об этом сегодня утром, а она просто продолжала шить одеяло. |
| It implies in every woman's contract of employment a term that she will be treated no less favourably than a man if she is engaged in like work, or work rated as equivalent, to his. | Она подразумевает включение в трудовой договор каждой женщины положения о том, что если она выполняет равную с мужчиной или эквивалентную работу, то отношение к ней будет не менее благоприятным, чем к мужчине. |