Not a day passes when she is outside my heart. |
Дня не проходит, чтобы я не вспоминала о ней. |
Look, you wouldn't know it from looking at her, but she's not a well woman. |
Послушайте, это не видно с первого взгляда, но с ней не все в порядке. |
Most of all, he didn't think about Mona Demarkov because the way he saw it, she was done. |
И больше всего остального он не думал о Моне Демарковой потому что знал, что с ней покончено. |
I didn't think she had it in her, but... |
Не думала, что это в ней есть, но... |
Anyway, I was just hoping that maybe you could check in on her tomorrow night and make sure she's doing okay. |
Все равно, я просто надеялся что, может, ты сможешь зайти к ней завтра вечером и убедиться, что она в порядке. |
I remember she would call, and you never wanted to talk to her. |
Я помню, как она звонила, а ты никогда не хотел с ней говорить. |
B, what if she can't cut her off? |
Б. а если она не может прервать связь с ней? |
It's so wonderful to sing together again! I love the idea that she's singing with her sister. |
Это так чудесно снова петь с ней вместе!» Мне нравится мысль, что она поёт со своей сестрой. |
I knew you'd... see she's a terrific woman, if you spent some time with her. |
Я знал что ты... поймешь что она потрясающая женщина, если проведешь с ней какое-то время. |
What's she going to do, rewrite it? |
И что она будет с ней делать? Перепишет её? |
I'm just saying - she's getting to the age where you got to keep your eye on these things. |
Я к тому, что она достигла того возраста, когда за ней необходимо присматривать. |
Her friend, her new boyfriend, wanted to marry her, and she said no. |
Ее друг, ее новый возлюбленный хотел жениться на ней, и она ему отказала. |
He swears he's had no contact with her since she left him. |
Тот клянется, что не общался с ней, потому что она бросила его. |
There's no sign of her after she stepped off the transport that brought her to this system. |
Нет ни единого упоминания о ней после того, как она вышла из транспорта, привезшего ее в эту систему. |
When I'm through with her, she'll be a one. |
И когда я закончу с ней, уровень упадёт до единицы. |
They'll come and get you as soon as she comes out. |
Вас отведут к ней, когда будет можно. |
What is, is she all right? |
Что она съела, с ней все в порядке? |
when she regains the ability to speak. |
когда к ней вернётся способность говорить. |
Those contractions she's been having are real? |
Эти ваши тёрки с ней - они по-настоящему? |
What the hell is she keeping here? |
Какого чёрта она в ней держит? |
Sonny, she is a keeper. |
Сынок, тебе повезло с ней. |
I thought we could have a quick word with her, see if there's anything to the notion that she recanted Wade Crewes's alibi to save her marriage. |
Я подумал, мы могли бы перекинуться с ней парой слов, узнать, есть ли что-то в идее, что она отказалась подтвердить алиби Уэйда Круза, чтобы спасти свой брак. |
If only she were real, I'd marry her! |
Если бы она была настоящей, я бы на ней женился! |
I thought we'd be together forever and then... about a week later... right out of the blue, she sends me a John Deere letter. |
Думал, мы будем с ней вместе навсегда, но потом... Примерно неделю спустя, она прислала мне письмо, что между нами все кончено. |
When Lloyd Christmas drives a woman to the airport... he makes sure she gets all her luggage. |
Если я отвожу женщину в аэропорт, то уж прослежу, чтобы багаж остался при ней. |