Примеры в контексте "She - Ней"

Примеры: She - Ней
And my mother - just like your mother with Emily - she spent every waking moment taking care of her. И моя мама, так же как твоя с Эмили проводила в заботе о ней каждую свободную минутку.
If she fails to please me, you may do with her as you wish. Если она мне не угодит, можете сделать с ней что угодно.
Did she think I'd marry her? Неужели она думала, что я на ней женюсь
See, once she had it done to her, he didn't like 'em but that one time. Видите, однажды она сделала это с ней Он не любил их, кроме того раза.
Won't she do for the character? Но не могу думать ни о ком, кроме как о ней.
If I don't, she'll have the baby on her own somewhere. Если я не женюсь на ней, она останется одна с ребёнком.
Besides, she's got enough of her dad in her. К тому же, в ней очень много от отца.
And when Anna hears Claire's voice without actually seeing her face, she recognizes Claire as her loving, devoted wife. Когда же Анна слышит голос Клер, но не видит лица, она признаёт в ней любящую преданную жену.
I mean, she doesn't even recognize the guy sleeping next to her anymore. Девушка уже не узнает парня, который делит с ней кровать.
I don't know any more about her than I did the first day she came here. Я знаю о ней не больше, чем в первый день.
But I don't know, she's not the easiest woman to talk to. Но ты знаешь, с ней не так-то легко поговорить.
If she's worn out already, Jamie, I'll be more than happy to fill your place. Если ты с ней уже закончил, Джейми, я буду более чем счастлив занять твое место.
Her spirit is trapped in the spirit world, but she's going to be all right. Её душа заперта в мире духов, но с ней все будет хорошо.
So how did she get your practice jersey? Тогда как ней попала твоя майка?
Will you just promise me that she'll be okay? Можете мне просто пообещать, что с ней всё будет в порядке, хорошо?
Why was she blindfolded in the chapel? Почему в церкви на ней была повязка?
Nothing. My dear friend, she is better off than you or me. Ничего с ней не случилось, мой дорогой друг.
The day after I left the message, I apologized to her, and... she deleted it right in front of me. На следующий день после сообщения я извинилась перед ней, и она удалила его прямо при мне.
After what I had my heavies do to her, she's begging for it. После того, что я приказал своим громилам сделать с ней, она умоляла об этом.
I think she'd be happier if a barmaid wasn't moving into her house. Думаю, она была бы более счастлива, если бы барменша не пришла к ней в дом.
Last night in bed, I'll admit it, she popped into my head a couple of times. Честно признаться, вчера в постели я думала о ней пару раз.
How long has she been under there? Как долго она под ней находится?
We can't know that for sure yet, but we looked under every rock in her life when we thought she was on the run. Мы не можем знать наверняка, но мы изучили о ней все, пока думали что она в бегах.
Did she approach me about switching teams? Предлагала ли она перейти к ней в команду?
Because she doesn't want Mr. Purcell to get away with what he did to her. Потому что не хочет, чтобы мистер Парцел вышел сухим из воды после того, что он с ней сделал.