She is so grand that she never dreams that any servant could dare to be disrespectful to her; but if she once suspects that you are defying her, out you go. |
Она так величественна, что даже подумать не может о том, что слуга может быть непочтителен к ней. но если она однажды заподозрит, что ты бросаешь ей вызов, тебя выгонят. |
She's exactly who I should be around, 'cause she knows exactly who she is. |
Именно с ней мне и стоит рядом быть, потому что она точно знает, кто она. |
She's a girl, she's my friend - she's a girlfriend. |
Она девушка, мы с ней дружим - она моя девушка. |
She was then forced to lie face down on the floor, and one of the men, whom she identified as Lloyd Grant, bent over her, asking her whether she knew him. |
Затем ее заставили лечь на пол лицом вниз, а один из мужчин, которого она опознала как Ллойда Гранта, наклонился над ней, спрашивая ее, знает ли она его. |
Matters become even more complicated when the victim is a minor, as she may hesitate to tell her family what happened to her, and if she does, there is a real risk that they will doubt her story. |
Ситуация усложняется, если потерпевшая является несовершеннолетним лицом, поскольку она может стесняться признаться родственникам в том, что с ней случилось, а если она признается, то существует реальный риск того, что ее слова будут поставлены под сомнение. |
Honestly, she definitely had the devil in her, but she wasn't no demon, you know what I'm saying? |
Честно, в ней определенно сидит дьявол, но она не демон, ну, ты понял, о чем я? |
Well, let's say he had a girlfriend, an ex-fiancee, in fact, and she called to say she needed him, and he dropped everything to rush off to her side... |
Предположем, у него есть подруга, бывшая невеста, фактически, и она звонит, чтобы сказать, что нуждается в нем, и он бросает все и летит к ней... |
Do that thing on her phone that helps us track her, that way we always know where she is and I can make sure that she's safe. |
Сделай ту штуку на своем телефоне, которая поможет нам следить за ней, чтобы мы всегда знали, где она, и чтобы я была уверена, что она в безопасности. |
I did not want to be with Amy when I found out she was pregnant, I didn't even want to be with her when she had John. |
Я не хотел быть с Эми, когда узнал, что беременна, я даже не хотел быть с ней, когда Джон уже родился. |
I'm guessing that she and whoever she's running with killed Bartholomew's bikers at the bar and then Bart's boys hit her back. |
Я думаю, что она и кто-то, кто бежал вместе с ней убила байкеров Варфоломея в баре. и тогда парни Барта её толкнули |
Like when you catch a girl's eye in a crowded room, and she sees you, and you cross to her, and you know she sees you coming. |
Как взгляд девушки, который ты ловишь в переполненной комнате и она видит тебя, и ты идешь к ней, и ты знаешь, что она видит, как ты идешь. |
Her boyfriend went to Harvard Law School, and then broke up with her, because he wanted a Jackie, and she was more of a Marilyn, so she decided to study real hard... |
Ее парень ходил в Гарвардскую школу права, а потом он с ней порвал, потому что он хотел Джекки, а она была больше Мерилин, поэтому она решила отдаться учебе... |
And she was all right, was she, in herself? |
А с ней всё было в порядке, да, в общих чертах? |
No, she's fine, she's fine. |
Нет, с ней все отлично. |
she isn't lost, but she needed a taking care of. |
Она еще не потеряна, нужно просто действовать аккуратно, заботиться о ней. |
We've got nothing whatsoever in common, and if I break it off, she'll think it's because of... you know what, which she's very sensitive about. |
У нас вообще нет ничего общего, а если я порву с ней, она подумает, что это из-за... сама знаешь, чего. А она очень ранимая в этом вопросе. |
I mean, she's finished now, isn't she? |
То есть, с ней уже покончено, не так ли? |
She had been approached by Hackman earlier that evening, but when she declined to tell him where she was going he followed her to the Royal Opera House at Covent Garden, where he murdered her. |
В тот вечер к ней подошёл Хэкман, но когда она отказалась сказать, куда идёт, он последовал за ней в Королевский оперный театр в Ковент-Гардене, где и застрелил её. |
She claims that the Immigration Office did not take into account that she was 15 years old when she filed her asylum application and therefore treated her like any adult asylum seeker. |
Она утверждает, что иммиграционное ведомство не приняло во внимание тот факт, что в момент подачи прошения о предоставлении убежища ей было 15 лет и что отношение к ней было таким же, как ко взрослому просителю убежища. |
Look, if she doesn't know, if she doesn't know, then please let me be there when you tell her. |
Слушайте, если она не знает, если не знает, позвольте мне быть с ней, когда вы ей скажете. |
But she gets harassed, and she makes an anonymous complaint? |
И она подала анонимную жалобу, когда кто-то к ней приставал? |
If that's what she's doing, she'd go after the specific person that did it to her. |
Если это то, что она делает, после всего она пойдет к человеку, который сделал это с ней. |
Failed to mention she was related to Rachel, didn't she? |
Она не упомянула, что Рэйчел Лэссинг с ней в родстве, не так ли? |
Okay, look, I'm sure that she got tipsy and caught up in the moment, too, and if you're just honest with her, she'll probably be relieved. |
Я уверен, что она была навеселе и тоже поддалась импульсу. И если ты будешь честным с ней, то она почувствует облегчение. |
You notice that the coat she's carrying is too small for the child who is with her, and therefore, she started out the journey with two children, but dropped one off along the way. |
Вы заметили, что пальто у нее в руках слишком мало для ребенка, который с ней зашел, отсюда - она начала путешествие с двумя детьми, и одного из них где-то оставила по пути. |