Примеры в контексте "She - Ней"

Примеры: She - Ней
It was weird, 'cause she really did look like a witch, but... we just felt kind of bad for her, though. Это было странно, потому что она правда похожа на ведьму, но... мы плохо к ней отнеслись.
I would love to, but the only reason I know her is that she's been calling into the crisis center hotline. С удовольствием, но я знакома с ней, из-за того, что она звонит на линию кризисного центра.
That's why I'll stay with her, and let protest all she wants. Поэтому я останусь с ней, хоть она так и говорит.
Perhaps I could drop in on her this afternoon and see how she is. Может быть, я смогу зайти к ней сегодня днем и посмотреть, как она.
Actually, my sister went to college with her but she's a friend of mine too. Вообще-то, моя сестра училась с ней в колледже, но она также и моя подруга.
Obviously, she failed to understand that her stalker had been using Olympus to watch her all along. Она не сообразила, что её преследователь использовал "Олимп" для слежки за ней.
Does she have a hand grenade with her? У нее есть ручная граната с ней?
Did she pay you to stay with her all night? Она заплатила тебе, чтобы ты остался с ней на всю ночь?
And frankly, I was surprised that she had it in her. Я был удивлен, увидев это в ней.
And maybe she is, but what a load, man. Может так оно и есть, но уж больно с ней сложно.
Stuart, when I first met her, she wasn't wearing any nun stuff. Стюарт, когда мы познакомились на ней не было рясы.
I can't see her yet, but they say she's doing great. Я её не видел, но, говорят, что с ней всё хорошо.
The second she and her aunt were with one of Warner's men. Во втором с ней и с ее тетей были люди Уорнера.
You didn't know this person and yet you were as intimate with her as if she was your wife. Ты не знал этого человека и ты все равно был с ней близок, будто она твоя жена.
I've basically been taking care of her since she was born. Я постоянно заботился о ней, с тех пор как она родилась.
Let her tell you what Mac's wife said to her when she took up with him. Когда жена Мака узнала, кто она есть на самом деле, сразу прекратила общаться с ней.
If I need dough, I have to rough her up before she'll go after it. Если нужна была зелень, мне приходилось быть с ней строгим, пока она не выходила за ней.
I'm sure she'll get over it if you just say you're sorry though. Уверена, она это переживёт, если ты просто извинишься перед ней.
They might've talked about it a few times on the news... but she should've been the top story. Они рассказывали о ней пару раз в новостях... но она должна была быть главной новостью.
You should have told me she'd been here and that you laid with her. Ты должен был мне сказать, что она была здесь, и ты с ней спал.
So look after her like you always have, and she'll pull through and live to bury us all. Заботьтесь о ней как вы умеете, она оправится и еще всех нас переживет.
Apart from the fact there's nothing to suggest a connection between her and Jackie Boy, I haven't the foggiest who she is. Кроме того факта что ничто не подразумевает связи между ней и Малышом Джеки, я не имею ни малейшего представления кто она.
I know she's your friend, but even being in the same room with her makes me feel sick. Я знаю, она твоя подруга, но Меня тошнит, даже когда я нахожусь с ней просто в одной комнате.
If he discovers she's still alive, he'll come for her again. Если он узнает, что она все ещё жива, он снова придёт за ней.
You'd known her 15 minutes, and you already knew she was fake? Вы были с ней знакомы 15 минут, и вы уже поняли, что она фальшивая?