| But right now, I'm what she's got. | Но в данный момент я та, кто с ней. |
| You tell me where she contradicts that. | Скажи, в чём мы с ней расходимся? |
| Then I phoned and asked when she was coming. | "Потом позвонил и спросил, что с ней." |
| But if you met with then she blows up a car at 4:00, it's quite a coincidence. | Но если ты встречалась с ней в полдень, а потом в 4 взрывается машина, странное совпадение. |
| So she dumped you but you still live with her? | Она тебя бросила, но ты с ней живёшь? |
| Okay, well, someone needs to go back in there And make sure that she doesn't id this guy. | Ладно, кому-то надо вернуться к ней и убедиться, что она не опознает того парня. |
| I want to spend as much time with her as I can before she leaves on Juliette's tour. | Я хочу провести как можно больше времени с ней, пока она не уехала на тур с Джульет. |
| And from what I read about her, she wasn't raised at all. | А судя по тому, что я о ней читал, её вообще не воспитывали. |
| I'd also like to share with you that we are currently dating and that she is quite a handful in the bedroom. | Я бы хотел добавить, что я с ней встречаюсь, и она очень неплоха в постели. |
| I tried to say something, to tell her I was deaf, but she didn't understand. | Я попыталась с ней поговорить, объяснить, что я глухая, но она меня не поняла. |
| No matter what a bride looked like coming in, when I was done with her, she was beautiful. | И неважно как выглядела невеста, приходя к нам, когда я с ней заканчивала, она была прекрасна. |
| So she's auctioning off a chance to go to an awards dinner? | Она продает возможность пойти вместе с ней на праздничный обед? |
| Well, I just went in, and she was having a pretend conversation. | Ну, я зашел к ней, и она как-то преобразилась. |
| So she can force me to spend time with her again? | Чтобы она заставила меня опять проводить с ней время? |
| Meaning she doesn't sleep over and you don't have breakfast with her. Ever. | То есть не оставляй её у себя ночевать и никогда с ней не завтракай. |
| The people she's with, they have some sort of... hold over her. | Эти люди, у которых она сейчас, имеют над ней какое-то влияние. |
| I asked my mom if she can't trust her own son, and told her directly like a man. | Я спросил, почему она мне не доверяет, говорил с ней честно, как мужчина. |
| He's the reason she went away, and he knows more about her than anyone alive. | Он причина, по которой она сбежала, и он знает о ней больше, чем кто-либо из живущих. |
| You see, I felt something about her, but she didn't feel the same way back. | Понимаешь, у меня были к ней кое-какие чувства, но у нее таковых явно не было. |
| It was like she was giving death a piggyback ride. | Как будто смерть уже занесла над ней косу. |
| I mean, my mom's cool, but she'd never take me camping. | То есть, моя мама клевая, но с ней мы ни разу не ходили в поход. |
| We may not know who, but I think I know why she was being spied on. | Мы не можем сказать кто, но знаю почему за ней шпионили. |
| See I don't think she had enough time to do it all and get back for rehearsals. | Не думаю, что у ней было время провернуть это и вернуться на репетицию. |
| Maybe the three of us can find out a way to get Amy on the phone to see if she's okay. | Может быть, мы втроем сможем найти способ дозвониться до Эми и узнать все ли впорядке с ней. |
| And if she had an accident? | А если с ней что-то случилось? |