But right now, I'm what she's got. |
Но в данный момент я та, кто с ней. |
You tell me where she contradicts that. |
Скажи, в чём мы с ней расходимся? |
Then I phoned and asked when she was coming. |
"Потом позвонил и спросил, что с ней." |
But if you met with then she blows up a car at 4:00, it's quite a coincidence. |
Но если ты встречалась с ней в полдень, а потом в 4 взрывается машина, странное совпадение. |
So she dumped you but you still live with her? |
Она тебя бросила, но ты с ней живёшь? |
Okay, well, someone needs to go back in there And make sure that she doesn't id this guy. |
Ладно, кому-то надо вернуться к ней и убедиться, что она не опознает того парня. |
I want to spend as much time with her as I can before she leaves on Juliette's tour. |
Я хочу провести как можно больше времени с ней, пока она не уехала на тур с Джульет. |
And from what I read about her, she wasn't raised at all. |
А судя по тому, что я о ней читал, её вообще не воспитывали. |
I'd also like to share with you that we are currently dating and that she is quite a handful in the bedroom. |
Я бы хотел добавить, что я с ней встречаюсь, и она очень неплоха в постели. |
I tried to say something, to tell her I was deaf, but she didn't understand. |
Я попыталась с ней поговорить, объяснить, что я глухая, но она меня не поняла. |
No matter what a bride looked like coming in, when I was done with her, she was beautiful. |
И неважно как выглядела невеста, приходя к нам, когда я с ней заканчивала, она была прекрасна. |
So she's auctioning off a chance to go to an awards dinner? |
Она продает возможность пойти вместе с ней на праздничный обед? |
Well, I just went in, and she was having a pretend conversation. |
Ну, я зашел к ней, и она как-то преобразилась. |
So she can force me to spend time with her again? |
Чтобы она заставила меня опять проводить с ней время? |
Meaning she doesn't sleep over and you don't have breakfast with her. Ever. |
То есть не оставляй её у себя ночевать и никогда с ней не завтракай. |
The people she's with, they have some sort of... hold over her. |
Эти люди, у которых она сейчас, имеют над ней какое-то влияние. |
I asked my mom if she can't trust her own son, and told her directly like a man. |
Я спросил, почему она мне не доверяет, говорил с ней честно, как мужчина. |
He's the reason she went away, and he knows more about her than anyone alive. |
Он причина, по которой она сбежала, и он знает о ней больше, чем кто-либо из живущих. |
You see, I felt something about her, but she didn't feel the same way back. |
Понимаешь, у меня были к ней кое-какие чувства, но у нее таковых явно не было. |
It was like she was giving death a piggyback ride. |
Как будто смерть уже занесла над ней косу. |
I mean, my mom's cool, but she'd never take me camping. |
То есть, моя мама клевая, но с ней мы ни разу не ходили в поход. |
We may not know who, but I think I know why she was being spied on. |
Мы не можем сказать кто, но знаю почему за ней шпионили. |
See I don't think she had enough time to do it all and get back for rehearsals. |
Не думаю, что у ней было время провернуть это и вернуться на репетицию. |
Maybe the three of us can find out a way to get Amy on the phone to see if she's okay. |
Может быть, мы втроем сможем найти способ дозвониться до Эми и узнать все ли впорядке с ней. |
And if she had an accident? |
А если с ней что-то случилось? |