Well, Dr. Michael is looking at your mom to make sure she's okay, and then you get to see her. |
Доктор Майкл осматривает твою маму, чтобы убедиться, что с ней все хорошо, а после этого вы пойдете к ней. |
Less than a year after the ritual cleansing I did at Claudia's house, she and I relapsed together. |
Меньше, чем через год после ритуала у Клаудии дома, мы с ней снова пустились во все тяжкие. |
I may have annoyed her, but she and I had... |
Я может и раздражал ее, но у нас с ней было... |
The woman he robbed, is she okay? |
Женщина, которую он ограбил, с ней всё в порядке? |
At least we can rely on Steve for one thing - she won't escape. |
В том, что с ней будет Стив, есть плюс. |
But honestly, and I'm sorry to say this, I don't see what else she's got going for her. |
Но, если честно, и прости, что скажу это, больше ничего такого я в ней не увидела. |
From there, she found her way to several adoption agencies, the last of which you dealt with. |
Её забрали в приют, а там с ней работали несколько агентств по усыновлению, с последним из которых вы как раз имели дело. |
It took me days to realize you meant she was leaving permanently. |
понять что ты имел ввиду что она навсегда уедет, заняло у меня несколько ней. |
I'm sure it's nothing, she's fine. |
Уверен, с ней всё в порядке. |
We just talk with her a little, see what she has to say. |
Поговорим с ней. Послушаем, что она скажет. |
And if this is what's being said in London, she has to marry soon. |
А если о ней такое говорят в Лондоне. то нужно торопиться. |
Live in her, Lord, so that she can have life, not death. |
Живи в ней, Господи, чтобы она познала жизнь, а не смерть. |
No, we offered to drive her to the airport, but she said you were coming here for her. |
Ну, мы предлагали подвезтии ее до аэропорта, но она сказала, что вы за ней приедете. |
So, I guess that's why she asked me why you love taking your vacations more than being with her. |
Наверное, поэтому она и спросила меня, почему ты любишь уезжать, а не проводить время с ней. |
You know, Tori - she never did anything to deserve what happened to her. |
Знаешь, Тори - она ничем не заслужила то, что с ней случилось. |
Well, it sounded like she deserved what happened to her, and I don't believe that. |
Ну, это прозвучало так, словно она заслуживала того, что с ней случилось, но я так не считаю. |
Until then, don't pretend she's important. |
До того дня забудь о ней. |
Living with her all that time, knowing she wasn't his daughter. |
Жить с ней вот так и осознавать, что она не его дочь. |
It's a sprain, David, but if you stay with her, you'll take away the only thing she ever cared about. |
Это лишь растяжение, Дэвид. Но, если вы останетесь с ней, то отнимете то единственное, что она действительно любит. |
You were just tempted when she called you, right? |
Вы с ней просто флиртовали по телефону, да? |
I guess it didn't take much for them to blame her, especially since what they said she was. |
Её не сложно было обвинить, учитывая то, что они о ней думали. |
And when I returned, she was always like this, with the chador on. |
А когда я возвращался, на ней всегда уже была накидка. |
Imagine if this was a hay bale, and she was wearing a prairie skirt. |
Если представить, что это стог сена, а на ней была бы надета длинная юбка. |
What, she'll be okay? |
С ней все будет в порядке? |
You know where she is, or you can put me in touch, we can talk about deals. |
Если ты знаешь, где она, или свяжешь меня с ней, можно обсудить партнёрство. |