| So I'm to report to her Thursday... where she will greet me warmly, shake me by the hand... and then she'll fire me. | Я должен отчитаться перед ней в четверг... она меня тепло поприветствует, пожмёт мне руку... а потом уволит. |
| No, she was brutally murdered by you because she didn't love you the way you wanted her to. | Нет, всё было не так, я был к ней неравнодушен, но не убивал её. |
| so what, because she's president she can't be written about? | Что, если она президент, о ней нельзя книжки писать? |
| Why should she expect me to live with her just because she's having my baby? | Почему она думает, что я стану жить с ней только потому, что она носит моего ребенка? |
| You never crossed paths with her when she was in FBI custody, so she must have seen you somewhere before. | Пока она была под опекой ФБР, вы с ней не пересекались, так что она явно видела вас где-то раньше. |
| Candy's great, she's sweet, and she's smart, but I never thought of her like that. | Она милая, и умная, но я никогда не думал о ней в таком ключе. |
| A few months ago she stopped returning my calls. I went by her place and I've looked for her everywhere, but she's just disappeared. | Несколько месяцев назад она перестала отвечать на мои звонки, и тогда я поехал к ней, искал ее везде, а она просто... испарилась. |
| However, she has not entered either municipality since the resolutions were adopted, in part because she fears that they could be enforced against her. | Однако после принятия указанных решений она никогда не приезжала ни в один из указанных муниципалитетов, в том числе из-за опасения того, что эти решения могут быть применены и к ней. |
| Her parents did manage to speak to her on a few occasions during which she made it clear that she was under pressure not to accept any international phone calls. | Родителям несколько раз удалось переговорить с ней, и она сообщила им, что от нее требуют не отвечать ни на какие международные звонки. |
| So he says he was with her, she says she was with him. | Значит, он говорит, что был с ней, она говорит, что была с ним. |
| It goes in and does this to her, and now she doesn't have a family and she's all alone. | Происходит это, и с ней так поступают, и теперь у нее нет семьи, и она совсем одна. |
| But suppose she was in an accident before she can say it. | Но если с ней произойдёт несчастный случай до того, как она это скажет? |
| One minute, she's completely fine, and the next, she's on the floor. | В один момент с ней все хорошо, а в следующий она уже лежит на полу. |
| Why didn't she tell me she was being bullied? | Почему она не сказал мне, что над ней издеваются? |
| Look at her grave, she doesn't even have any flowers, that she loved so much. | Посмотри на ее могилу, на ней даже нет цветов, а она их так любила. |
| So she says once she gets her trophy pic, he puts the moves on her, gets aggressive. | Она сказала, что он дал ей фото, потом приблизился к ней и стал агрессивным. |
| When he returned, out of fear that he'd find out what she was doing she got back to him and remained pregnant. | Когда он вернулся, от страха, получив известие о том, что он сделал... он сошелся с ней, и она стала беременной женщиной. |
| 3.3 With regard to article 14, the author asserts that she has no access to a judicial procedure whereby she may challenge, in a fair hearing, the conclusions reached by parliament and the Administration and that her right to be presumed innocent has not been respected. | З.З В связи со статьей 14 автор отмечает, что у нее нет доступа к судебному разбирательству для объективного оспаривания парламентских и административных выводов и по отношению к ней не соблюдалось ее право на презумпцию невиновности. |
| Did she have a mobile phone on her when she was killed? | Когда она была убита, при ней был телефон? |
| Where she was, I knew something like this would happen, but she wouldn't go. | Я знал, что там с ней случится что-то подобное. но она не хотела уезжать. |
| I tried to talk to her afterwards, but you know her, she says she's fine. | Я попытался поговорить с ней, но ты же её знаешь - она сказала, что все в порядке. |
| With the media attention she's getting, she'd know to use an alias. | С таким вниманием СМИ к ней она бы использовала вымышленное имя? |
| While I am telling her how she could convince you she has found a way to restore your powers, one of my sons will slip up behind her and wrap a cord around her neck. | Пока я говорю ей, как она может убедить тебя она нашла способ восстановить свои силы один из моих сыновей проскользнет за ней и набросит веревку на ее шею. |
| Find out if they know anything about her, who she is, what she's been doing here. | Узнай, что им о ней известно, кто она, что здесь делает. |
| Lover tries to ditch her, she does him in, tries to pin the blame on the hubby she can't stand. | Любовник пытается порвать с ней, она убирает его, сваливает вину на муженька, которого терпеть не может. |