| But I want to be with her when she finds out if she's having my baby. | Но я хочу быть рядом с ней, когда она узнает, что у нее от меня ребенок. |
| But she'll be fine, she'll be OK. | Но с ней все будет хорошо, все будет в порядке. |
| So when she only hears your voice, she still gets that warm feeling that tells her it's you. | Поэтому, когда она только слышит ваш голос, в ней все еще просыпается теплое чувство, которое говорит ей, что это вы. |
| It's like she had this weird story she absolutely swears is true. | Она клянется, что с ней случилась одна из этих мистических историй. |
| Okay, she was fine before but now she's not. | Ладно, сначала с ней все было хорошо, а теперь нет. |
| No? When she was 2 1/2, she'd get hysterical Any time her dad got close. | Когда ей было 2 с половиной, она впадала в истерику всякий раз, как отец приближался к ней. |
| If she comes out and is the monster you all think she is, I'll take care of it. | Если она выйдет и окажется монстром, которым вы её считаете, то я позабочусь о ней. |
| Growing up mostly with her father, she always kept to herself; she wouldn't let people get close. | Рости в основном вместе с отцом... она все всегда держала в себе, и не позволяла людям приблизиться к ней. |
| Well it's... Phoebe really she's... she's a little concerned about her. | Это Фиби... она действительно... немного о ней беспокоится. |
| Upon return, she's to be treated to every comfort and kindness while she mourns. | В течение траура с ней следует обращаться со всей заботой и любовью. |
| Laura was distracted, and anyone who wanted to talk to her, she said she'd find them later. | Лора была рассеянна, и каждому, кто пытался поговорить с ней, она говорила, что они встретятся позже. |
| There's no indication she knows she's being followed. | Нет никаких признаков того, что она знает что за ней следят. |
| she was sure she was being followed. | Она была уверена, что за ней следят. |
| But if this woman knows she's being watched by the great Wei Ling Soo, she'll make some excuse not to perform. | Но если эта девушка будет знать, что за ней наблюдает великий Вей Линг Су, она найдёт отговорку от выступления. |
| They find out she talked, you know what she'll get. | Ты ведь знаешь, что с ней будет, когда они узнают, что она всё рассказала. |
| But I think she'll change her plans when she hears what her old man's got on tap. | Да, но я думаю она изменит свои планы. когда услышит что ее старик хочет побыть с ней. |
| I tried talking to her about the way she was acting, but she wouldn't let it go. | Я пыталась поговорить с ней о том, что она творит, но ее было не остановить. |
| All those years, she'd sacrificed her feelings for you, because she believed that her friend Jenny had been honest with her. | Все эти годы она жертвовала своими чувствами к вам, поскольку верила, что её подруга Дженни была с ней честна. |
| Prior to the cancellation, she was contacted and claimed that she had been too ill to attend the employment placement. | Перед прекращением выплаты пособия, когда с ней связались, она заявила, что была очень больна и не могла выйти на работу. |
| Although she survived, she did not recall what had happened to her. | Хотя она выжила, она не помнит, что с ней произошло. |
| He goes to her house to apologize, but she angrily tells him she never wants to see him again. | Он идет к ней домой извиниться, но она злобно говорит ему, что больше никогда не хочет его видеть. |
| After she leaves the hospital and resumes her journey, she is nearly driven off the road by a mysterious truck. | После того, как она покидает больницу и возобновляет своё путешествие, за ней начинает погоню таинственный внедорожник. |
| Her biggest success came after she moved to Germany, where she became a lead with the Munich Opera. | Самый большой успех пришёл к ней когда она переехала в Германию, где стала солисткой «Мюнхенской оперы». |
| After many journeys she meets a noble knight who marries her even after she has been dishonoured. | После долгих странствий она встречает благородного рыцаря, который женится на ней, несмотря на то, что та обесчещена. |
| Knowing that she was lost she ordered the people to burn the cave, even with her inside. | Зная, что она была потеряна, она приказала людям сжечь пещеру, даже и с ней внутри. |