| I shall treat her as if she were my own sister. | Я буду относиться к ней, как к моей родной сестре. |
| Listen. Whoever she is, respect her. | ѕослушай. то бы она ни была, относись к ней с уважением. |
| We could go ask her if she knows a good doctor who... | Мы можем подойти к ней спросить, может быть, она знает какого-нибудь серьёзного врача, который... |
| I met her once, and she feels we have this connection. | Я встречался с ней только раз, и она чувствует что у нас есть связь. |
| Just when she was leaving, he jumped on her and kissed her. | Только она собралась, как Андреас летит к ней с поцелуями. |
| I'm sure she's just fine. | Уверен, что с ней всё замечательно. |
| I would go wherever she went. | Я бы отправилась за ней куда угодно. |
| It's as if she was channeling javier. | Как будто в ней была частичка Хавьера. |
| Of course she comes up, Harry. | Конечно, мы о ней говорили, Хэрри. |
| Pollyanna can't play, because she's had an accident. | Поллианна не может играть, с ней случилось несчастье. |
| What she's got on is brand-new. | На ней и так все новое. |
| Of course she's going to be okay. | Конечно, с ней все будет впорядке. |
| Her hanger-on, I followed wherever she went. | Как её хвостик, я следовал за ней повсюду. |
| Well, I just imagine that she's a very exciting person to talk to. | Ну, я просто подозреваю в ней интересного собеседника. |
| I heard she called you can't be with her. | Слышала, она звонила Мэтту, но тебе нельзя быть с ней. |
| If he'd dance with her, she might introduce herself. | Если бы он потанцевать с ней, она могли бы представить себе. |
| Anyway, she wants me to run lines with her, so... | В любом случае, она хочет, чтобы я прогнал диалоги с ней, так что... |
| And said I should never talk to her again or she would hurt me. | И сказала, что я никогда не должен говорить с ней снова, или мне не поздоровится. |
| Kitty telephoned me last night and she asked me to meet her. | Китти позвонила мне вчера вечером и попросила встретиться с ней. |
| But apparently, she's become too much for him to handle. | Но, очевидно, ему стало трудно с ней управляться. |
| You'll talk to her she'll wind up pregnant. | Ты поговоришь с ней, а она залетит. |
| And the young man wouldn't let him see her because she was too ill. | И этот парень не пустил к ней, так как она совсем больна. |
| Well, she got mixed up with a mob and people came asking her questions. | Ну, она связалась с одной шайкой и к ней приходили люди и допытывались. |
| I know she's protective of her privacy, so I follow at a comfortable distance. | Я знаю, она защищает свою личную жизнь, так что я следовала за ней на удобной дистанции. |
| If we follow straight after her, she'll shoot Ada on the spot. | Если мы сразу за ней последуем, она тут же застрелит Аду. |