Примеры в контексте "She - Ней"

Примеры: She - Ней
Well, we know from where she gets that ice in her veins. Что ж, мы все прекрасно знаем, откуда в ней это хладнокровие.
I hate to say this, but had you come clean with her, she might've understood. Не хочу этого говорить, но была бы ты честна с ней, она бы все поняла.
Well, I guess she gave me up, 'cause this life didn't make sense to her. Хотя, наверное, это она меня бросила, потому что такая жизнь была не по ней.
How can she make you get back together with her? Как она может заставить вернуться к ней?
I went to her house, to threaten her with the police if she didn't return the items. Придя к ней домой, я угрожала ей вызвать полицию, если она все не вернет.
Sofia didn't want to use her key, because she was afraid it could lead back to her. София не хотела открывать дверь своим ключом, боялась, что он приведёт к ней.
It might take me a minute before I'd share a meal with her again, but she's nice. Я бы задумался, прежде чем вновь разделить с ней трапезу, но она милая.
Believe me, I thought about it but she is so perfect in every way, I can't see a flaw. Поверь мне, я думал об этом но она идеальна, как ни посмотри, я не вижу в ней недостатков.
Maybe she's angry because I didn't keep in touch after I left, but we weren't that good of friends. Может она злится, потому что я не общалась с ней после ухода, но мы и не были хорошими друзьями.
If I haven't heard anything about her by now... that means she is no longer with us in this world. Если я ничего не слышал о ней по сегодняшний день... что ее больше нет с нами в этом мире.
Before I could go out and talk to her, she peeled off in the car. Хотел выйти поговорить с ней, а она уже свалила.
Well, let her know she's in my thoughts. Передайте ей, что я думаю только о ней.
Until she gives me five minutes of face time. пока она не даст мне 5 минут поговорить с ней лично.
And Mrs M won't have as much time on her hands now that she's courting. А у миссис М. будет не так много свободного времени, раз за ней ухаживают.
Since you've watched her since she was born until now! Ведь ты же с рождения за ней наблюдаешь!
Point is, she's all right and you don't have to worry about her. Дело в том, что с ней все в порядке и тебе не нужно волноваться за нее.
I've got someone else in the car with me... and I'm not going anywhere until she's taken care of. У меня тут кое-кто в машине, и я никуда не поеду, пока не закончу с ней.
I assure you, she's being given the same respect you gave our loved ones. Уверяю тебя, к ней относятся с таким же уважением, с каким относились вы к нашим близким.
Lay out my mother's clothes on her bed, in her shape, imagine she was there. Раскладывал одежду моей матери на её кровати в форме её тела и фантазировал о ней.
But if you're with me all the time, she'll get lonely. И я с ней согласен. то она будет одна.
And you tell them, if she comes back, I want to talk to her. Скажи им, что я хочу с ней поговорить, если она придет еще.
And when she was up, you married her? И когда появился живот, вы на ней женились?
I just want to hang out with her before she splits, you know, but I guess that's making it hard for her to leave. Я просто хотел пообщаться с ней, прежде чем она уедет, Но полагаю, для нее, это все усложняет.
But if I had, and she resembled you, I'd be quick to forget. Но если она похожа на тебя, то я бы быстро постарался забыть о ней.
Did she tell you why Cavanaugh broke it off? Она рассказала тебе, почему Кавано порвал с ней?