Well, we know from where she gets that ice in her veins. |
Что ж, мы все прекрасно знаем, откуда в ней это хладнокровие. |
I hate to say this, but had you come clean with her, she might've understood. |
Не хочу этого говорить, но была бы ты честна с ней, она бы все поняла. |
Well, I guess she gave me up, 'cause this life didn't make sense to her. |
Хотя, наверное, это она меня бросила, потому что такая жизнь была не по ней. |
How can she make you get back together with her? |
Как она может заставить вернуться к ней? |
I went to her house, to threaten her with the police if she didn't return the items. |
Придя к ней домой, я угрожала ей вызвать полицию, если она все не вернет. |
Sofia didn't want to use her key, because she was afraid it could lead back to her. |
София не хотела открывать дверь своим ключом, боялась, что он приведёт к ней. |
It might take me a minute before I'd share a meal with her again, but she's nice. |
Я бы задумался, прежде чем вновь разделить с ней трапезу, но она милая. |
Believe me, I thought about it but she is so perfect in every way, I can't see a flaw. |
Поверь мне, я думал об этом но она идеальна, как ни посмотри, я не вижу в ней недостатков. |
Maybe she's angry because I didn't keep in touch after I left, but we weren't that good of friends. |
Может она злится, потому что я не общалась с ней после ухода, но мы и не были хорошими друзьями. |
If I haven't heard anything about her by now... that means she is no longer with us in this world. |
Если я ничего не слышал о ней по сегодняшний день... что ее больше нет с нами в этом мире. |
Before I could go out and talk to her, she peeled off in the car. |
Хотел выйти поговорить с ней, а она уже свалила. |
Well, let her know she's in my thoughts. |
Передайте ей, что я думаю только о ней. |
Until she gives me five minutes of face time. |
пока она не даст мне 5 минут поговорить с ней лично. |
And Mrs M won't have as much time on her hands now that she's courting. |
А у миссис М. будет не так много свободного времени, раз за ней ухаживают. |
Since you've watched her since she was born until now! |
Ведь ты же с рождения за ней наблюдаешь! |
Point is, she's all right and you don't have to worry about her. |
Дело в том, что с ней все в порядке и тебе не нужно волноваться за нее. |
I've got someone else in the car with me... and I'm not going anywhere until she's taken care of. |
У меня тут кое-кто в машине, и я никуда не поеду, пока не закончу с ней. |
I assure you, she's being given the same respect you gave our loved ones. |
Уверяю тебя, к ней относятся с таким же уважением, с каким относились вы к нашим близким. |
Lay out my mother's clothes on her bed, in her shape, imagine she was there. |
Раскладывал одежду моей матери на её кровати в форме её тела и фантазировал о ней. |
But if you're with me all the time, she'll get lonely. |
И я с ней согласен. то она будет одна. |
And you tell them, if she comes back, I want to talk to her. |
Скажи им, что я хочу с ней поговорить, если она придет еще. |
And when she was up, you married her? |
И когда появился живот, вы на ней женились? |
I just want to hang out with her before she splits, you know, but I guess that's making it hard for her to leave. |
Я просто хотел пообщаться с ней, прежде чем она уедет, Но полагаю, для нее, это все усложняет. |
But if I had, and she resembled you, I'd be quick to forget. |
Но если она похожа на тебя, то я бы быстро постарался забыть о ней. |
Did she tell you why Cavanaugh broke it off? |
Она рассказала тебе, почему Кавано порвал с ней? |