| The Special Rapporteur wishes to underline in this regard that only a part of the information that she receives is the subject of communications to Governments. | В этой связи Специальный докладчик хотела бы подчеркнуть, что поступающая к ней информация лишь частично отражается в сообщениях, направляемых правительствам. |
| Yet their relentless struggling for Suu Kyi's recognition outside Burma is her guarantee she won't be forgotten and cannot disappear unnoticed. | Семья начинает вести борьбу за признание Су Чжи вне Мьянмы - это послужит гарантией, что о ней не забудут, и она не исчезнет незамеченной. |
| I fully agreed with her and was pleased to see that in June 2003 she and her colleagues in the European Union declared new joint policies. | Я во всем с ней согласился и с удовлетворением узнал, что в июне 2003 года она и ее коллеги в Европейском союзе обнародовали новую совместную политику. |
| In my meetings with her, Daw Aung San Suu Kyi asked me to report that she is in good health and in good spirits. | Во время моих встреч с ней Аун Сан Су Чжи попросила меня сообщить о том, что она хорошо себя чувствует и находится в хорошем настроении. |
| It would be helpful to know what progress the Mission was making in implementing its objectives, and she trusted that that would be reflected in the performance report. | Было бы полезно узнать о том, насколько успешно Миссия выполняет поставленные перед ней цели, и она надеется на то, что это будет отражено в докладе об исполнении бюджета. |
| The Tel-Aviv Jaffa Labor Court convicted a company that fired a temporary employee who was pregnant, two days before she completed a 6- month employment trial period. | Суд по трудовым спорам Тель-Авива (Яффы) принял решение против компании, из которой была уволена беременная женщина, временно работавшая в ней, за два дня до окончания шестимесячного испытательного срока. |
| Xfm London "Drive Time" DJ Dave Berry runs a "Georgie Thompson Watch" on each show to find out where she is and facts about her. | Xfm Лондон Drive Time DJ Dave Berry работает Georgie Thompson дозора на каждом шоу чтобы выяснить, где она и факты о ней. |
| In the final episode of the season, Kellerman helps her assassinate the sitting president, and is by her side as she is being sworn into office. | В заключительной серии сезона Келлерман помогает ей убить президента и стоит рядом с ней, когда она принимает присягу. |
| Unfortunately, she succumbs to her infection before the School Living Club are able to reach her. | К сожалению, она подвергается заражению до того, как «Клуб Школьной Жизни» смог связаться с ней. |
| Jones' Buffy character had a doll named Mrs. Beasley, which she claimed talked to her, often making funny comments. | Персонаж Джонс - Баффи имела куклу, названую миссис Бисли, которая, как она утверждала, разговаривала с ней, часто делая забавные комментарии. |
| He met her in Paris around 1867, and the affair began in earnest soon after she moved to London in 1871. | Он познакомился с ней в Париже около 1867 года, но серьёзные отношения между ними начались вскоре после её переезда на постоянное место жительства в Лондон в 1871 году. |
| In it, the narrator pleads that his lover not leave him, saying that "there would be a riot" should she do so. | В ней рассказчик просит его возлюбленную не покидать его, заявив, что «иначе он будет буйствовать», если она это сделает. |
| However, they also said that she could be difficult to deal with when angered. | Тем не менее, они также сказали, что с ней в гневе бывало трудно справиться. |
| As the years pass Birdie tries to find her lost daughter and she discovers that the Marsh sisters' dark past is following her. | Годы проходят, и Берди пытается найти свою дочь, понимая, что темное прошлое сестер Марш неотступно следует за ней. |
| After McCormack went missing, police said that Durst had claimed to have last spoken to her when she called him at their cottage from Manhattan. | Полиция сказала, что после того, как МакКормак пропала без вести, Дёрст утверждал, что последний раз разговаривал с ней, когда она позвонила ему в их коттедж на Манхэттене. |
| Years later, a young woman was grazing cattle at a nearby loch when she was approached by an attractive man. | Через несколько лет одна молодая женщина пасла стадо у ближайшего лоха, и к ней подошел красивый мужчина. |
| Carmela offends Charmaine by using the same hand gesture she uses when calling her maid, essentially treating her like a servant. | Кармела оскорбляет Шармейн, обращаясь с ней как со слугой, используя тот же жест рукой, который она использует при вызове её служанки. |
| Tomoyo loves her half-sister very much and takes care of her constantly since she has always had a weakness for children. | Томоё очень любит свою сестру и постоянно о ней заботится (она всегда имела слабость к детям). |
| In July 1939, she was depicted on the front cover of Time in a feature entitled "Lady of the Axis". | В июле 1939 года она появилась на обложке журнала Time, статья о ней в котором называлась «Леди Оси». |
| Serizawa is very popular with boys, though they do not make advances, believing she and Keidai are a couple. | Сэридзава очень популярна среди мальчиков, которые однако не делают попыток сблизиться с ней, считая её и Кэйдая парой. |
| Beynon conducted only a cursory examination of Climbié because he believed she was going to be examined by the paediatric team. | Бейнон провёл лишь беглый осмотр Климби, он думал, что с ней поработает группа педиатров. |
| In 2008 she brought in Eric Schaeffer and they collaborated in selling the show to the Starz Network. | В 2008 году к ней присоединился Эрик Шеффер и они вместе продали шоу телеканалу Starz. |
| Recke said of his encounter with Duff, When I met Hilary, I knew she had something special. | Реке рассказал, о неожиданной встречи с Дафф: «Когда я встретил Дафф, я знал, что в ней есть что-то особенное. |
| I wanted to marry her and she was willing. | Я имел к ней склонность и хотел жениться. |
| The studio blamed Monroe for the film's demise and began spreading negative publicity about her, even alleging that she was mentally disturbed. | Студия обвинила Монро в несостоявшемся фильме и стала распространять негативную информацию о ней, даже утверждая, что она была душевнобольной. |