Примеры в контексте "She - Ней"

Примеры: She - Ней
Cat has Tess in on this, she'll barely be seen with me. Это Кэт впутала Тесс, мы с ней едва видимся.
Do you see who she's talking to? Видишь, кто с ней разговаривает?
But, she has much more fire than those pale, poor creatures who fled. Но, в ней гораздо больше огня, чем в бледных сбежавших бабах.
But she's not the one I was talking about. Но я говорю не о ней.
Rachel might be gone, but I'm going to make sure she is never forgotten. Рэйчел, может, и мертва, но я уж постараюсь, чтобы о ней не забыли.
So she's all right, then? Так значит с ней всё хорошо?
What if she's already possessed? А что если демон уже в ней?
I didn't know she was one when we went home. Я не знал кто она когда мы пошли к ней.
Serena's life is on her cell phone, and it seems to be the only thing she has with her. Жизнь Серены в её мобильном телефоне, и, похоже, что он был единственной вещью, оставшейся при ней.
When I went to get her, I thought maybe she didn't hear anything because of the earplugs. Когда я к ней пошла, подумала, что она ничего не слышит из-за берушей.
Have you even thought of her once since she disappeared? Ты хоть раз думала о ней с тех пор, как она пропала?
Then you can get divorced and she can stay in Denmark anyway. А там уж разведешься с ней, и она продолжит жить в Дании.
Have you heard from her since she went home? Ты что-нибудь слышала о ней после отъезда?
I'm sorry she's in pain, but I can't be with her anymore. Мне жаль, что ей плохо, но я больше не могу с ней быть.
If I'm working with and sleeping with you, she's going to figure it out. Если я буду работать с ней, пока сплю с тобой, она обо всем узнает.
I met her once, their Christmas party, she was absolutely blotto. Столкнулся с ней на одной вечеринке, она была пьяная в стельку.
I don't know what you did with her, but she was only in her nightie. Я не знаю, что вы делали с ней, но она была только в ночнушке.
I've discussed this situation with her and I am convinced that she is the right one for this job. Я обсудил с ней ситуацию и убедился, что она - та, кто нужно для этой работы.
I think it's time she had a protective detail. Думаю, пора приставить к ней охрану.
As if she had a shadow in her... who never stopped growing. Как будто в ней сидело что-то темное... и оно постоянно росло.
Look, are you sure she's okay? Слушай, ты уверен, что с ней всё в порядке?
Now, does she bear some responsibility for the death of her estranged husband? Лежит ли на ней часть ответственности за смерть своего бывшего мужа?
If Alice goes then I'll have to take care of her, look out for her, make sure she's having a good time... Если Элис пойдет со мной, я буду волноваться о ней, наблюдать за ней, чтобы убедиться, что она хорошо проводит время...
Poor old pretty, she hasn't got any kids to look after her. Бедная старушка, у нее нет детей, которые могли бы за ней присмотреть.
If something happened to her, it wouldn't take a doctor long to figure out she wasn't human. Если с ней что-нибудь случится, врачи сразу узнают, что она не человек.