Примеры в контексте "She - Ней"

Примеры: She - Ней
When you speak to her tell her that she doesn't have to worry about the police. Когда будете говорить с ней... передайте, что ей не придется волноваться насчет полиции.
I was riding along when she made a visit in the area. Я ехала с ней, когда она решила туда наведаться.
Besides, I spoke with her when she was here earlier. Кроме того, я разговаривал с ней, когда она приходила.
If she was here, I would be with her. Если бы она была здесь, я был бы с ней.
You dated her for like a week in 5th grade, and she gave everyone lice. Ты встречался с ней неделю в пятом классе и она всех заразила вшами.
The subject knows she's being surveilled. Объект знает, что за ней наблюдают.
The target knows she's being surveilled. Цель знает, что за ней следят.
We'll speak to her first so she knows what to expect. Сначала с ней поговорим, надо её подготовить.
I was there when she told her story to the police. Я была с ней, когда полицейские допрашивали ее.
When she got you into her bed, you didn't want anything else. Когда вы с ней в постели, вам больше ничего не нужно.
Because she is not yours to ask after! Потому что она не твоя, чтобы о ней осведомляться!
It grew from within, so she's immune. Это в ней выросло, так что у неё иммунитет.
Make sure she eats - and stay nearby. Но главное, чтобы она ела и будьте рядом с ней.
You personally witnessed a man staring up at her window the night before she disappeared. Вы сами видели человека, наблюдавшего за ней через окно в ночь, предшествовавшую исчезновению.
If she ever took physical form, I'd leave my wife and marry her. Если бы она приняла физическую форму, я бы бросил жену и женился на ней.
Is this all she had on? Это все, что на ней было?
Tell me you have the Grimoire and she'll stay fine. Скажи мне, что Книга Заклинаний у тебя и с ней все будет хорошо.
If you're questioning her mental state, she sees our psychiatrist. Если вы ставите под вопрос ее вменяемость, с ней поговорит наш психиатр.
I bet she has her whole life in there. Уверена, в ней вся ее жизнь.
And she was wearing sunglasses and a scarf, obviously to hide her face. И на ней были солнцезащитные очки и шарф, чтобы скрыть ее лицо.
Yes, since she's my friend. Да, мы с ней подруги.
I just had a hunch that she wasn't quite all Sir Garnet. Мне просто показалось, что с ней не все в порядке.
It said nothing except that she was all right. Она написала только, что с ней все в порядке.
Figure out what she's mad at and then blindly agree with her. Выясню, на что она злиться, и после слепо соглашусь с ней.
I think about her as she was. Я думаю о ней, о том какой она была.