| After some time she experienced true passion. | Позже к ней пришла настоящая любовь. |
| And no-one on the train would actually remember when she was here. | И никто в поезде не вспомнил бы о ней. |
| But she doesn't really interest me. | Нашел себе богатую итальянку, но особых чувств я к ней не испытываю. |
| And she's the ultimate fun 'cause he can't figure her out. | А в ней - бесконечное веселье, потому что он не может в ней разобраться. |
| To see that she wasn't with the right man. | Чтобы она увидела, что рядом с ней не тот человек. |
| And if she has any visitors, call this number. | А если к ней придет кто-нибудь - сообщите сюда. |
| I think you and she make a smashing couple. | Я думаю, вы с ней стали бы чудесной парой. |
| The less people she speaks to the better. | Чем меньше людей говорят с ней, тем лучше. |
| Because it's important that she knows you care about her. | Потому что важно, чтобы она знала, что ты заботишься о ней. |
| And then when she left the ballet, you followed her here, to Midsomer-in-the-Marsh. | А когда она оставила балет, вы последовали за ней, сюда, в Мидсомер-на-болоте. |
| What about Donna, is she safe? | Что насчет Донны? С ней всё в порядке? |
| When I played it she used to cry. | Когда я играл на ней, она плакала. |
| I know she's protective of her privacy, so I follow at a comfortable distance. | Она оберегает свою личную жизнь, поэтому я следила за ней издалека. |
| I think she means that you should go with her. | Я думаю она имела ввиду, что ты должен идти с ней |
| We better deal with her before she crashes. | Лучше позаботьтесь о ней, пока не случился приступ. |
| Since she's turned, everything about her is different. | С тех пор, как она обратилась, все в ней стало другим. |
| Miguel tried to talk to her about his depression, but she wouldn't hear it. | Мигель пытался поговорить с ней о его депрессии, но она не слушала. |
| I also understand that she has maintained her relationships with Your Majesty's daughters and often asks them to dine with her. | Как я понимаю, она поддерживает отношения с дочерьми Вашего Величества, и часто приглашает их отобедать с ней. |
| You were hitting on her, and she turned you down. | Ты к ней сам приставал, а она тебе отказала. |
| OK where will she be availiable? | Хорошо, а как с ней связаться? |
| I think it's unlikely she was abused. | Я не думаю, что к ней применяли насилие. |
| Maybe I ought to see if she's OK. | Возможно, мне стоит посмотреть все ли с ней хорошо. |
| And she's the person I want to do it with. | И именно с ней я хочу это сделать. |
| Several weeks back, she had a tail. | Несколько недель назад за ней следили. |
| l walked over to see if she was OK. | Тогда я вышел из машины и подошел к ней, чтобы убедиться, всё ли с ней в порядке. |