I... I hated her for what she did to me, but, you know, it didn't replace those other feelings. |
Я ненавидел ее за то, что она сделала со мной, но, ты знаешь, это не отменило моих чувств к ней. |
When I finally came for Liesel... I took selfish pleasure in the knowledge that she had lived her 90 years so wisely. |
Когда я, наконец, пришел к Лизель, то нашел в ней внутреннюю радость за то, что она мудро прожила до 90 лет. |
How can I, when she won't leave? |
Как я о ней забуду, если она не уходит? |
I love that she came here and apologized to us and let us have one good memory of her. |
Мне понравилось что она пришла сюда и извинилась перед нами, и давай вспоминать только хорошее о ней. |
Leaving a gang's hard if those were her friends and if it was all she knew. |
Выйти из банды довольно трудно, если в ней были её друзья и если это все, что у неё было. |
And she invited you to Christmas brunch tomorrow with her and her seven-year-old son, |
И она пригласила тебя на Рождественский обед завтра с ней и ее семилетним сыном, |
Well, she stole the book, thinking that I would follow her. |
Да, она украла книгу, думая, что я побегу за ней. |
What is she telling her in there? |
О чём она с ней говорит? |
Listen, if you go on a date with her and you're late, then at least you know that she won't bug out. |
Слушай, если пойдешь с ней на свидание и опоздаешь, то хотя бы будешь знать, что она не выпучит глаза, как жук. |
You're not seriously suggesting That she's been hidden from us since birth? |
Ты ведь не серьезно говоришь о том, что мы не знали о ней с ее рождения? |
And she's a pillar of the Mothers' Union. |
А на ней держится "Союз матерей". |
No, she is my girlfriend. |
ћы с ней встречаемс€ уже... |
They said she's fine now, but there might be some aftereffects, so please take care of her. |
Сейчас она в порядке, но, могут быть некоторые последствия, так что, пожалуйста, позаботьтесь о ней. |
The guy she's having a grande nonfat Frappuccino with right this second is the same guy that hired us to follow her. |
Парень, с кем она пьет гранде нежирный фраппучино прямо в эту секунду - тот же самый парень, что нанял нас следить за ней. |
I know she's going through some stuff, but that's not my area, you talk to her. |
Я знаю, через что она сейчас проходит, но это меня не касается, ты поговори с ней. |
'Cause she didn't have people watching her and staring at her already. |
Потому что другие не наблюдали за ней, - не пялились на нее. |
That's why I sent her the pictures... because she needed to know that someone cared. |
Поэтому я послал ей эти снимки... потому что она должна была знать, что о ней заботятся. |
Veda! It's nothing compared to what she'll be doing when I get through with her. |
Это все цветочки по сравнению с тем, что будет, когда я с ней закончу. |
We're one step closer to finding out who she is and who did this to her. |
Мы на шаг ближе к выяснению её личности и поимке того, кто с ней это сделал. |
They got back on her when she returned to her apartment... but they didn't have eyes-on for over two hours. |
Они настигли её, когда возвращалась к себе домой... но за ней не было наблюдения около двух часов. |
Or the time that he hired a local detective to spy on her, so that she wouldn't heal the people. |
Или тот раз, когда он нанял местного детектива шпионить за ней, только для того, чтобы она не могла лечить людей. |
I just talked to her, and she should be at the U.N. any minute. |
Я только что разговаривал с ней, она подъезжает к зданию ООН. |
Wait in the clinic for six hours so she can play patty cake? |
Мы прождали в клинике 6 часов, чтобы вы смогли поиграть с ней в ладушки? |
So he was probably seeing her before she married Dutch... Right? |
Он вероятно встречался с ней до того как она вышла замуж за Датча... правильно? |
Gold or no gold, where she leads, I follow. |
С золотом или без, куда бы она ни пошла, я пойду за ней. |