It's unfair. but SAO's rules are essentially fair. |
Это не честно. правила САО вполне честные. |
Similar rules, except the horses get in the water on horseback. |
Такие же правила за исключением того, что играем мы под водой на лошадях. |
I agree, but there are two rules for the symposium. |
Я согласен, но есть два правила для участия в симпозиуме. |
I guess the rules are different for the bosses. |
Боссов правила, похоже, не касается. |
FAA rules prohibit interfering with the operation of an aircraft mid-flight, - including by disabling it. |
Правила Федерального авиационного управления запрещают вмешательства в работу воздушного судна во время полёта, включая его отключение. |
You have to break the rules a little more. |
Я думаю, тебе надо учиться нарушать правила. |
Godfather just changed the rules of engagement. |
Гадфавер только что изменил правила боя. |
A lot of things are prohibited, but sometimes you have to break the rules. |
Много чего запрещено, но иногда приходится нарушать правила. |
He wants me to make rules telling people how to behave at court. |
Он желает, чтобы я установил правила, по которым люди обязаны вести себя при дворе. |
It would've broken the rules... |
Конечно, это нарушило бы правила, но здесь может быть просто показуха: |
You know better than anyone that the rules are there for a reason. |
Вы знаете лучше, чем кто-либо, для чего нужны правила. |
They're trying to learn traffic rules, which is relatively simple, and coping with human unpredictability, which is more challenging. |
Они пытаются изучить правила движения, которые относительно просты, и человеческую непредсказуемость, которая гораздо сложнее. |
Though since we are... bending the rules. |
Хотя, раз уж мы... нарушили правила. |
Those are your rules and I don't agree with them. |
Это твои правила, и я на них не согласен. |
León's hard to reach, plays by his own rules. |
Его трудно разговорить, у него собственные правила. |
They adapt very simple rules, and the resulting complex behavior allows them to resist human encroachment into their natural habitat. |
Они адаптируют очень простые правила, и основанное на них комплексное поведение позволяет им противостоять человеческому вторжению в их естественную среду обитания. |
Those are the rules of the martial clubs. |
Вот такие правила открытия школы боевых искусств. |
You know what my rules are. |
Прости, но ты знаешь мои правила. |
The new rules do not say that the lawyer must refrain from using the information. |
Новые правила не говорят, что адвокат должен воздерживаться от использования информации. |
Two weeks old, she's already breaking the rules. |
Ей 2 недели, а она уже нарушает правила. |
I think you'll change your mind once you hear the rules. |
Думаю, ты изменишь свое мнение, как только услышишь правила. |
And then he laid out the rules, and-and now he's showing us the consequences. |
А теперь он изменил правила, и показывает нам последствия неправильных ответов. |
For your own good, you'll learn the rules. |
В ваших же интересах выучить правила. |
You understand you are in our home, so there are certain rules. |
Вы будете жить в нашем доме, поэтому есть некоторые правила. |
It's rules that hold the universe together. |
Правила, которые сдерживают все вселенную. |