Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Правила

Примеры в контексте "Rules - Правила"

Примеры: Rules - Правила
The rules are called "tests" in the SpamAssassin documentation. В документации SpamAssassin эти правила называются «tests».
In certain circumstances, the IRS allows affected couples to disregard community property rules. При определенных обстоятельствах Налоговое управление США позволяет семейным парам игнорировать правила общей собственности.
Amergin acted as an impartial judge for the parties, setting the rules of engagement. Амергин выступил в роли беспристрастного судьи, установив правила схватки.
Bayes rules having finite Bayes risk are typically admissible. Байесовские правила, имеющие конечный Байесовский риск обычно являются допустимыми.
These rules together with the resources at their disposal are used in social interactions. Эти правила используются в социальной интеракции вместе с ресурсами.
The rules relating to the calling to account of the President of the Republic shall be applicable to the Vice-Presidents. Правила, касающиеся привлечения к ответственности Президента Республики, применяется к вице-президентам.
The original state rules included a provision for expanding urban growth boundaries, but critics felt this wasn't being accomplished. Изначальные правила штата включали условия для расширения границ городской черты, но критики считали их недостаточными.
A Committee of the Whole meets in the Chamber of the House, but proceeds under slightly modified rules of debate. Пленарный комитет собирается в зале Палаты, но использует слегка изменённые правила обсуждения.
General conduct rules on the territory of the festival. Общие правила поведения на территории проведения фестиваля.
Finally, the extracting rules can predict the time series behavior in the future. Наконец, правила добычи могут предусмотреть поведение временных рядов в будущем.
The given rules concern any announcements which are published on a site «arancmijnordi.am». Данные правила относятся к любым объявлениям, которые публикуются на сайте «arancmijnordi.am».
One of the reasons to change everything were the changes in the rules(for example, spiral combination is not compulsory element anymore). Одной из причин изменений были новые правила (например, комбинация спиралей больше не является обязательным элементом).
We have rules which are more important than relations. У нас есть правила, и они важнее отношений.
If any voter has violated these rules, his candidacy in that list of nominees for the deletion. Если избиратель нарушает эти правила, его кандидатуру в список кандидатов на удаление.
In countries where lobbying is regulated, the rules determined by lobbyists, registering, which may be voluntary or mandatory. В странах, где лоббирование регулируется, правила определяются лоббистов, регистрации, что может быть добровольным или обязательным.
Indeed, the current rules of the game just come from a variant of that. Более того, нынешние правила игры, только что прибывший из вариантов этого.
All game rules and instructions can be found in the Help section of the Casino software. Вы найдёте все игровые правила и инструкции в разделе Помощь программы Casino Tropez.
Hex rules and history on Wikipedia. Правила и история Гекса на сайте Wikipedia.
«+» dialing rules are described in the manual to your mobile phone. Правила набора «+» описаны в инструкции к Вашему мобильному телефону.
Create a system that those rules will reformat the text. Создание системы, что эти правила будут переформатирование текста.
The system policy rules are not exported when you export the firewall policy. Правила системной политики не экспортируются когда вы экспортируете брандмауэрную политику.
For example, suppose you had two access rules configured on your corporate ISA Server computer. Например, предположим, вы имели два правила доступа на вашем корпоративном ISA Server компьютере.
The France that its rules and Apple continue... Франция, что ее правила и Apple продолжают...
Trade officials must acknowledge the lessons from these countries' experience and reform the rules accordingly. Из опыта этих стран необходимо извлечь уроки и изменить правила соответствующим образом.
Russian Checkers (the starting position is the same), but the rules of capture are completely original. Русских шашек (исходное положение то же самое), но правила захвата полностью оригинальным.