Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Правила

Примеры в контексте "Rules - Правила"

Примеры: Rules - Правила
Other rules mentioned in paragraph 2 above apply to these roads. К этим дорогам применяются и другие правила, упомянутые в пункте 2 выше.
The Bar Association should change rules that at present restrict entry. Коллегия адвокатов должна изменить правила, которые в настоящее время ограничивают доступ к этой профессии.
The rules governing extraterritorial jurisdiction suggest that such provisions are permissible. Правила, регулирующие экстерриторальную юрисдикцию, указывают на то, что такие положения допустимы.
These rules are now being applied in family courts. Эти правила в настоящее время применяются в судах по семейным делам.
Some speakers averred that globally binding rules were needed to underpin a long-term solution. Некоторые ораторы утверждали, что для выработки долгосрочного решения требуются правила, имеющие обязательную силу в глобальном масштабе.
Considerably stricter rules are being applied for the delegation of procurement authority. Значительно более жесткие правила в настоящее время применяются в отношении делегирования полномочий на закупочную деятельность.
Consistent and coherent rules would thus be important. Таким образом, важное значение обретают последовательные и логически построенные правила.
Basic rules concerning the requirements for vehicles, parts and safety equipment. Основные правила, содержащие требования, предъявляемые к транспортным средствам, частям к ним и оборудованию безопасности.
Other rules mentioned in paragraph 2 above apply to these roads. Другие правила, упомянутые в пункте 2 выше, применяются и к этим дорогам.
States must then decide how these priority rules should be organized and drafted. Затем государства должны решить вопрос о том, каким образом эти правила приоритета должны быть систематизированы и разработаны.
Organizers who violated the rules were liable under Kyrgyz law. Организаторы, нарушающие эти правила, могут быть привлечены к ответственности в соответствии с законом Кыргызстана.
Similar changes to visiting rules were under review. Рассматривается вопрос и о внесении аналогичных изменений в правила, касающиеся посещений.
Stronger regulation means legally binding, globally applicable rules and standards. Усиление регулирования означает применимые во всём мире правила и стандарты, имеющие юридическую силу.
Despite their clarity and mostly mandatory nature, these rules are not always respected. Однако эти правила, несмотря на их ясный и в большинстве случае обязательный характер, не всегда соблюдаются.
Basis for local restrictions, including some special traffic rules. Основные положения, касающиеся местных ограничений, включая некоторые специальные правила дорожного движения.
Also in this regard the rules of the organization will generally be decisive. Кроме того, в этом отношении, как правило, решающее значение будут иметь правила организации.
A private sector participant stressed that investors need clear rules and reasonably prompt processing of applications. Один из представителей частного сектора подчеркнул, что инвесторам необходимо, чтобы существовали четкие правила и достаточно быстрые процедуры обработки заявлений.
The Dublin Convention lays down rules governing what state shall process applications for asylum. В Дублинской конвенции излагаются правила, согласно которым определяется государство, которое должно рассматривать ходатайство о предоставлении убежища.
It also contains rules on its own interpretation and amendment, supplementary provisions and three annexes. Кроме того, он содержит правила, касающиеся его собственного толкования и порядка внесения поправок, дополнительные положения и три приложения.
EC rules on this issue are still under consideration. Правила Европейского сообщества по этому вопросу пока находятся на этапе рассмотрения.
The rules discouraged quantitative restrictions, but not import tariffs. Действующие правила не поощряли установления количественных ограничений, однако это не касалось импортных тарифов.
The above rules and guidelines are implemented strictly and violations are not tolerated. Изложенные выше правила и инструкции строго соблюдаются, а их нарушители в обязательном порядке подвергаются наказанию.
Accounting rules were discussed extensively, in particular during the Q&A sessions. Участники подробно обсудили правила учета, в особенности на заседаниях, посвященных вопросам и ответам.
Chatham House rules applied, so that participants could speak frankly without attribution. При этом применялись правила Чатем-Хаус с тем, чтобы участники могли открыто и откровенно излагать свои мнения.
They had to develop rules encompassing all policy objectives and establish institutions to implement them. Ему приходится разрабатывать правила, обеспечивающие достижение всех целей политики, и создавать учреждения, проводящие их в жизнь.