| Works better with IPSEC - now the firewall rules and IPSec encryption configurations are integrated into one interface. | Улучшена работа с IPSEC - теперь правила брандмауэра и настройки шифрования IPSec интегрированы в одном интерфейсе. |
| You can also configure rules to apply to Users & Computers, Programs and Services, and IP address Scopes. | Вы можете также настраивать правила и применять их для пользователей, компьютеров, программ, служб и интервалов IP адресов. |
| In Windows 2003 Server, there were the 3 default exceptions (rules). | В Windows 2003 Server существовало 3 правила по умолчанию. |
| Changed rules of adding a beadworks and accepting the orders. | Изменены правила добавления изделий и приёма заказов. |
| Depending on terms and conditions of the agreement the amendments can be included into the rules. | В зависимости от условий соглашения в правила могут быть внесены изменения. |
| The rules changed 3 months ago, and in April we are to pay the higher price already. | Правила изменились три месяца назад и платить по повышенным ставкам нужно будет уже в апреле. |
| Any bet is confirmation of the fact, that the client knows current rules and agrees to them. | Любая ставка является подтверждением того, что клиент знает настоящие правила и с ними согласен. |
| So we came up with these two rules. | Поэтому мы придумали эти 2 правила. |
| You've created your own rules, in which women and children are getting a different sense of security. | Вы создали собственные правила, при которых женщины и дети получают чувство безопасности другого уровня. |
| Now the rules that I'm talking about are constantly being monitored by the culture. | Эти правила, о которых я говорю, постоянно отражаются в культуре. |
| At IDEO we have brainstorming rules written on the walls. | У нас в IDEO есть правила брейнсторминга, написанные на стенах. |
| Believe me, I was worried because I was breaking the rules. | Поверьте, я беспокоился, ведь я нарушал правила. |
| The president has seen how those rules worked well. | Президент видел как хорошо работают эти правила. |
| The real challenge then, is to try to figure out how we can change rules. | Следовательно, реальная задача - попробовать придумать, как мы можем изменить правила. |
| What Haiti warns us is that rules can be bad because governments are weak. | Гаити предупреждает нас о том, что правила могут быть плохими из-за слабого государства. |
| It's not just that the rules are bad because the government is too strong and oppressive, as in North Korea. | Правила плохие не просто потому что государство слишком сильное и деспотичное, как в Северной Корее. |
| And they soon adopted rules which slowed down innovation and cut China off from the rest of the world. | И они скоро приняли правила, которые затормозили инновации и отрезали Китай от остального мира. |
| the rules that govern how we interact with each other; | Правила, которые управляют тем, как мы взаимодействуем друг с другом. |
| And so there's nothing in the software that enforces the rules. | Поэтому нет никаких программных ограничений, навязывающих правила. |
| It might take a long time. Nobody wrote down the rules clearly. | Возможно, решать придётся долго. Правила чётко никто не расписал. |
| This changes all rules. This is life, but we're reprogramming it. | Это меняет все правила. Это жизнь, но мы перепрограммируем ее. |
| Just smart people moving bits. Different rules. | Только умные люди. Другие правила. |
| You know the rules and why they exist. | Ты знаешь правила и зачем они нужны. |
| Person with the money makes the rules. | Человек, у которого деньги устанавливает правила. |
| Look, Mike there are rules to this lawyer thing. | Майк, у юристов есть правила. |