| House rules - no more drinking, no uninvited guests, and tonight you clean up the apartment. | Домашние правила - больше никаких спиртных напитков, неприглашенных гостей, и сегодня вечером ты уберешь в квартире. |
| I think we should make some new rules before they get back. | Думаю, прежде чем они вернутся, нужно принять новые правила. |
| TV makes sense and has structure, logic, rules. | Телевиденье имеет смысл, структуру, логику, правила. |
| They make the rules, unfortunately. | К сожалению, они диктуют правила. |
| But, you see, I have rules. | На сто процентов, но ты понимаешь, у меня правила. |
| When the rules do not agree with one, it is sometimes necessary to change them. | Если правила кому-то не подходят, то иногда приходится их менять. |
| And let me remind you again of the rules of your probation. | Позволь мне напомнить тебе опять правила твоего испытательного срока. |
| I think she knows the rules, Dr. Bailey. | Я думаю, она знает правила, Др. Бэйли. |
| When a man like Sands is involved, normal rules don't apply. | Когда в дело вовлечен такой человек как Сендс, обычные правила не работают. |
| I don't make the rules, Leonard. | Не я устанавливаю правила, Леонард. |
| We've got rules against drinking on the job, you know. | Знаешь, у нас есть правила против выпивания на рабочем месте. |
| It's a rules of engagement card, for Bosnia. | Это правила пригласительной карточки, для Боснии. |
| There's always a consequence for breaking the rules. | "Нарушая правила - готовьтесь к последствиям". |
| I can't believe that you broke your little book of rules for me. | Просто не верится, что ты нарушила правила ради меня. |
| You know the rules maybe, but that don't cover it. | Может, вы знаете правила, но этого мало. |
| Accepting the key means you accept the rules of the loft, guys. | Принимая ключи вы принимаете правила лофта, ребята. |
| You're good at that, breaking your own rules. | Ты в этом хорош, нарушать свои же правила. |
| So if you dorft like the rules... go somewhere else. | Так что, если не нравятся правила... иди в другое место. |
| I knew what the rules were, but... | Я знала правила игры, но... |
| The rules on access are the same, industry-wide. | Правила доступа такие же, в масштабах всей отрасли. |
| The same rules for Hanna apply for you. | Для вас с Ханной одинаковые правила. |
| Well, we made those rules a long time ago. | Эти правила мы создали очень давно. |
| Well, this one's missing, like, half its pieces and its rules. | Хорошо, в этой не хватает около половины частей и потеряны правила. |
| I didn't have time to observe the rules of the road, Alfred. | Я не успевал соблюдать правила движения, Альфред. |
| There are rules and recommendations to be made, and then the board votes. | Есть правила и рекомендации, голосование совета. |