Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Правила

Примеры в контексте "Rules - Правила"

Примеры: Rules - Правила
You know the rules, you can't be involved. Вы знаете правила, вы не можете вмешиваться.
But surely those rules changed the moment they invited television into the coronation. Но эти правила, без сомнения, изменились, когда они пригласили на коронацию телевидение.
You don't have the right to give me rules. Вы не можете выдвигать мне правила.
Sorry, I don't know your rules. Прости, не врубаюсь в твои правила.
I wish I was an adult so I could break rules. Хочу быть взрослым, чтобы нарушать правила.
Gibbons has bent the rules for the Mahoney organisation. Гиббонс прогнулся под правила организации Махони.
Whoever gets there first, will make the rules. Те, кто приходят первыми, создают правила.
My way, my rules, my plan. Мой путь, мои правила, мой план.
Because rules mean nothing to you. Потому что тебе плевать на правила.
Sorry, Mary, same rules for everyone. Извини, Мэри, правила одинаковы для всех.
Follow the rules, and perhaps you'll survive. Соблюдай правила, и возможно ты выживешь.
No rank is above strict adherence to the rules of engagement. Правила боя - превыше всяких рангов.
With respect, sir, the jurisdictional rules are clear. Но при всём уважении, сэр, юрисдикционные правила в этом случае просты.
Hello? I'm trying to establish the rules of the game here. Я пытаюсь здесь установить правила игры.
But if you could break these rules, your whole character's in question here. Но если ты нарушаешь правила, то вся твоя суть под вопросом.
Athenian rules require that we let Tony make his case without delay. Афинские правила требуют разрешить Тони решить дело без промедления.
The wonderful morality within the family where rules are respected and sacrifices made. Чудесная нравственность семьи, где правила уважаются, и где идут на самопожертвование.
We have rules for a reason, young lady. Мы имеем правила не без причин, юная леди.
Major Crimes, you got your own rules. У вас в отделе, смотрю, свои правила.
There should be same set of rules, no matter what age. Правила должны быть одинаковы для всех, независимо от возраста.
We went over the rules in the dressing room. Правила мы уже повторяли в раздевалке.
I don't like rules or listening. Я не люблю правила или слушать.
We keep our heads down, we obey the rules... Мы опускаем головы, соблюдаем правила...
I don't make the bloody rules, love, but I will abide by them. Не я придумываю чёртовы правила, милочка, но я буду их соблюдать.
But definitely doesn't think the rules apply to him. Но он определённо считает, что правила его не касаются.