| This land is tough, this war has rules. | Эта земля жесткая, эта война имеет правила. |
| To ensure that the rules are followed. | Чтобы быть уверенным, что правила соблюдаются. |
| My rules, Melinda, and it's for his own good. | Мои правила, Мелинда, и это для его же блага. |
| Well, I did break the rules by telling you about that thing. | Я нарушил правила, рассказав тебе обо всем. |
| That badge may work outside these walls, but in here, we have a different set of rules. | Ваш значок может работать вне этих стен, но здесь у нас иные правила. |
| He called to say that the rules were changing. | Он позвонил сказать, что правила меняются. |
| Well, I felt so bad about San Diego, I bent the rules a little bit. | Ну, я так распереживалась из-за Сан-Диего, что немного нарушила правила. |
| Pernell, you know my rules. | Пернелл, ты знаешь мои правила. |
| Mrs. Harris, I have rules too. | Миссис Харрис, у меня тоже есть правила. |
| I don't write the rules, gentlemen. | Не я устанавливаю правила, господа. |
| Okay, well, I think that the same rules should apply for any thoroughfare. | Ладно, ну, я думаю, что такие же правила должны применяться на любом пути. |
| I'm a reformed man, Shaw, following the rules and keeping a low profile. | Я другой человек, Шоу. Выполняю правила и не высовываюсь. |
| You know the rules there are no visitors allowed here. | Вы знаете правила "никаких посетителей". |
| We know it's Asgardian, so the rules are a little bendy here. | Мы знаем, что это Асгардское, так что правила немного меняются. |
| I suppose I could bend the rules. | Полагаю, я могу обойти правила. |
| I make the rules in this house. | Я устанавливаю правила в этом доме. |
| So it's a little late to start setting up ground rules. | Так что немного поздно начинать устанавливать основные правила. |
| Love is bigger than any rules. | Любовь больше, чем любые правила. |
| Are there hugging rules too, Paul? | Там есть и правила обниманий тоже, Пол? |
| I thought to myself... somebody in your life has broken the rules. | Я подумал: Кто-то в твоей жизни нарушил правила. |
| Sometimes, the Bureau's rules and procedures leave my hands tied. | Иногда правила и методика Бюро связывают мне руки. |
| There are rules in situations like this. | Существуют правила для таких ситуаций, как эта. |
| I know there are rules, but there has to be reasonable limits. | Я знаю правила, но все должно иметь разумные пределы. |
| Now, it is your civic duty to study these rules. | Итак, ваш гражданский долг - выучить эти правила. |
| There are rules that we abide by. | Есть правила, которым мы должны следовать. |