Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Правила

Примеры в контексте "Rules - Правила"

Примеры: Rules - Правила
The law also relaxes the rules to give parents greater freedom in the choice of given names. Наряду с этим закон смягчает правила, касающиеся выбора имени, предоставляя родителям в этом плане большую свободу.
Further under the statutory laws on marriage, different rules apply depending on the type of marriage contracted. Далее, согласно положениям статутного права о браке в зависимости от видов заключенного брака применяются различные правила.
Moreover, international laws, rules and principles were insufficiently known and applied at the national level. Кроме того, международные законы, правила и принципы мало известны и недостаточно применяются на национальном уровне.
All actors must, however, comply with international humanitarian law and other rules governing armed conflict. Все стороны, однако, должны соблюдать нормы международного гуманитарного права и другие правила, применимые к вооруженному конфликту.
The time seemed ripe to take stock of present practice and attempt to elaborate general rules on the subject. По-видимому, пора провести оценку нынешней практики и попытаться выработать общие правила по этому вопросу.
We might want to look at those rules and see if we can make any improvement on them. Возможно, мы захотим проанализировать эти правила и посмотреть, можно ли их усовершенствовать.
In other words, in such cases, the General Assembly's rules of procedure may be applied to the work of the Commission. Иными словами, в таких случаях правила процедуры Генеральной Ассамблеи могут применяться к работе Комиссии.
It was stated that the draft articles should provide guidance on which rules of an international organization entailed international obligations. Указывалось, что проекты статей должны служить руководством в отношении того, какие правила международных организаций влекут за собой международные обязательства.
There is also no reason for suggesting that different rules should apply to States and international organizations. Здесь также нет причин для того, чтобы предположить, что к государствам и международным организациям должны применяться разные правила.
Such rules have their origins in treaty, in the practice of States, and in general principles of law. Такие правила проистекают из договоров, практики государств и общих принципов права .
The following rules shall not apply in cases of retaliation or retorsion. Следующие правила не применяются в случаях возмездия или реторсии.
Principles and rules on trading in emerging markets Принципы и правила, регулирующие торговлю ценными бумагами на новых рынках
The public sector had stricter rules, though it still had many more men than women in the better-paid jobs. В государственном секторе действуют более жесткие правила, хотя и в нем на высокооплачиваемых должностях трудятся гораздо большее число мужчин, нежели женщин.
The new rules raise the visibility of the gender distribution of companies' leading decision-makers. Новые правила делают более прозрачным гендерное распределение руководящих должностей в компаниях.
The Directive introduces some important new rules in the fight against racial discrimination at both the functional and the organisational/structural levels. Эта Директива вводит некоторые важные новые правила в сферу борьбы против расовой дискриминации как на функциональном, так и на организационном/структурном уровнях.
Each party makes its own rules on the process for choosing candidates for nomination to Parliament. Каждая партия разрабатывает свои правила по выбору кандидатов в парламент.
But a registered political party must have democratic candidate selection rules. Однако зарегистрированная политическая партия должна иметь демократические правила выбора кандидатов.
Business policies of commercial banks define rules for taking a bank loan. Коммерческие банки при осуществлении деловой политики определяют правила получения банковской ссуды.
It is further submitted that these rules do not have the force of law in Australia. Оно далее утверждает, что указанные Правила не имеют в Австралии силы закона.
Some developing and developed countries want to tighten the rules for the imposition of such measures. Поэтому некоторые развивающиеся и развитые страны хотели бы ужесточить правила, касающиеся использования антидемпинговых мер.
Clear rules have been defined for arranging adoption and foster care. Были определены четкие правила для организации усыновления и опеки.
The financial rules of the Court will be adopted at a later stage. Финансовые правила Суда будут приняты позднее.
The Protocol on Water and Health contains quite detailed rules on access to information, drawing heavily on the provisions in the Aarhus Convention. Будучи в значительной мере основан на заимствованиях из положений Орхусской конвенции, довольно детальные правила относительно доступа к информации содержит Протокол по проблемам воды и здоровья.
Often the rules for enterprise data need to be redefined at the legislative level. Во многих случаях правила, касающиеся использования данных о предприятиях, требуют пересмотра на законодательном уровне.
Referring to rule 108, paragraph 7, of its rules of procedure, the Committee declared the complaint admissible on 23 November 2000. На основании пункта 7 правила 108 своих правил процедуры Комитет 23 ноября 2000 года объявил жалобу приемлемой.