It reviewed its rules of procedure and incorporated the Addis Ababa guidelines into its rules of procedures. |
Он пересмотрел свои правила процедуры и включил в них Аддис-Абебские принципы. |
If we want to break rules, break rules. |
Если мы хотим нарушать правила - нарушаем. |
For larger cellular automaton rule space, it is shown that class 4 rules are located between the class 1 and class 3 rules. |
Для пространств правил клеточных автоматов большей размерности было показано, что правила класса 4 расположены между классами 1 и 3. |
I like rules, I need rules. |
Я люблю правила, они мне нужны. |
Are there some rules we can develop for changing rules? |
Есть ли какие-нибудь правила для изменения правил, которые мы можем изобрести? |
These rules only apply to VMS actually. |
Эти правила в настоящее время применяются только к ЗИС. |
Religions and belief systems frequently include normative rules regulating community life. |
Религии и системы убеждений нередко включают в себя нормативные правила, регулирующие жизнь общины. |
Developed countries should adopt investment rules that promote responsible investment. |
Развитым странам следует утвердить правила инвестирования, способствующие ответственному подходу к этому процессу. |
Many developed countries also have rules requiring organizations to notify individuals and regulators of data breaches. |
Во многих развитых странах имеются также правила, требующие от организаций в случае утечки данных уведомлять частных лиц и регулирующие органы. |
The rules of procedure are now enacted. |
В настоящее время эти правила процедуры вступили в силу. |
It recommended to liberalize media ownership rules. |
ОНОПЧ также рекомендовала либерализировать правила владения средствами массовой информации. |
As previously reported, Namibia's rules on nationality are gender neutral. |
Как уже сообщалось, правила Намибии в отношении гражданства являются нейтральными с гендерной точки зрения. |
The same rules exist for vocational education. |
Что касается профессионального образования, то здесь действуют такие же правила. |
Lady Irena beats confidentiality rules into our heads. |
Леди Ирена вдолбила в наши головы строгие правила по поводу конфиденциальности. |
Sir, FAA rules require passengers to stay seated... |
Сэр, правила говорят, что пассажиры должны оставаться на местах... |
There are rules everywhere you go. |
Куда бы вы не пошли, везде есть правила. |
All he cares about are rules. |
Все, о чем он заботится - правила. |
Breaking rules got me in here. |
Я попала сюда за то, что нарушила правила. |
Same rules as for losing your virginity. |
Те же правила, как и при потере невинности. |
We consider our rules important too. |
Мы считаем, что наши правила тоже важные. |
Driving licence rules also have a great impact on road safety. |
Правила, касающиеся водительских удостоверений, также оказывают значительное воздействие на безопасность дорожного движения. |
There's someone who can change those rules... |
Но есть тот, кто сможет изменить эти правила - автор. |
I have certain rules I live by. |
У меня есть определённые правила, по которым я живу. |
They like to change the rules. |
Те и другие любят менять правила посреди игры. |
It is important to note that the Judges Rules are not rules of law but rules of practice. |
Необходимо отметить, что судейские правила установлены не в законодательном, а в обычном порядке. |