| We live at a different time, and now Other rules. | Мы живём в другое время, и сейчас другие правила. |
| There are rules, even in war. | Существуют правила, даже на войне. |
| Understand the rules, the way things are done. | Понять правила и то, как все здесь устроено. |
| Don't worry, I got all the rules down. | Не переживай, я выучил все правила. |
| While you're under my roof, you'll respect my rules. | Пока ты живешь под моей крышей, ты должен уважать мои правила . |
| You can still have your rules. | Ты всё ещё можешь иметь свои правила. |
| If any child is found violating these rules, he is severely reprimanded. | Любой ребенок, нарушивший эти правила, подвергается строгому порицанию. |
| And it just went to prove that storytelling has guidelines, not hard, fast rules. | Это доказывает то, что повествование имеет принципы, но не жёсткие незыблемые правила. |
| The rules: to be back in 80 days And no aircraft. | Правила такие: вернуться через 80 дней и никаких самолетов. |
| That'd be breaking the rules. | Поэтому он думает, что это нарушит правила. |
| What the bloody rules are, per se, but... | Какие там, собственно, правила... |
| The rules for the customers, but they apply to you as well. | Правила для посетителей, на тебя они тоже рапространяются. |
| If respect the Post Office rules, it doesn't always mean that I like them. | Если я уважаю правила почты, это не значит, что они всегда мне нравятся. |
| We could make our own rules and do whatever we want to. | Мы придумаем свои правила и будем делать что захотим. |
| After last Saturday there are now rules that even your son knows about. | С прошлой субботы действуют правила, и твой сын о них тоже знает. |
| To avoid a relationship, there are two time-honored rules. | Против отношений есть два старых добрых правила. |
| My great-great-great- grandfather uncle Reid Reed met his untimely end by violating those last two rules. | Дядя моего пра-пра-прадеда, Рид Рид, встретил свою преждевременную кончину, нарушив два последних правила. |
| [David] To those who break the rules, there can be no compromise. | С теми, кто нарушает правила, на компромиссы идти нельзя. |
| Sometimes rules are good. Essential, even. | Иногда правила нужны, даже необходимы. |
| I'm a big believer in rules and theorems, formulas. | Я очень верю в правила и теоремы, формулы... |
| By the way, Drew has some ground rules and... | Между прочим, у Дрю есть некоторые правила и... |
| We can afford compassion for the ill only because we have rules. | Мы можем позволить себе сострадание ТОЛЬКО потому, что у нас есть правила. |
| Queensbury changed the rules to the ones that we got now. | Правила Квинсбури - это те, которые мы имеем сейчас. |
| We're fighting to change some old rules. | Мы боремся, чтоб изменить некоторые старые правила. |
| You know the rules as well as I do, Dyson. | Ты знаешь правила так же хорошо, как и я, Дайсон. |