Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Правила

Примеры в контексте "Rules - Правила"

Примеры: Rules - Правила
Consensus rules would apply as per the previous round of intersessionals. Правила консенсуса применялись бы так же, как и в предыдущем раунде межсессионной работы.
These distinctions are important because different rules may apply to different types of securities. Эти различия имеют важное значение, потому что к различным видам ценных бумаг могут применяться различные правила.
Transitional rules apply to persons from the new EU countries Bulgaria and Romania. Транзитные правила применяются к лицам из новых стран - членов ЕС, таким как Болгария и Румыния.
Additional rules and information are important in creating an enabling environment. Для создания благоприятных условий необходимо ввести в действие дополнительные правила и продолжать информационную работу.
Strict rules also applied to product labelling and advertising. Также действуют строгие правила в отношении информации, указываемой на продаваемых товарах и в рекламе.
Reform legislation has rationalized evidentiary rules in several countries. В ряде стран в ходе законодательной реформы упорядочены правила сбора доказательств.
Ideally, we would have appropriate rules and international practices. В идеальном варианте мы должны были бы иметь надлежащие правила и международные процедуры.
Furthermore, the Working Conditions Decree lays down special rules for custodial institutions. Кроме того, в Декрете об условиях труда устанавливаются специальные правила для мест содержания под стражей.
EU rules for funding projects often require such coordination. Правила ЕС, касающиеся финансирования проектов, нередко предусматривают такую координацию.
The guidance provides an approach to analysis rather than hard and fast rules. Эти рекомендации обеспечивают, скорее, подход к анализу проблемы, а не какие-либо твердые и безоговорочные правила.
Nigeria's procedural rules are not covered by any specific legislation. Процедурные правила, применяемые в Нигерии, не основываются ни на каком специальном законодательном акте.
The rules and commitments limit policy space in three areas. Такие правила и обязательства ограничивают пространство для маневра в политике в трех областях.
Clear rules were introduced for cooperation with OKSNA officials. Были введены в действие четкие правила взаимодействия с должностными лицами ОКСНА.
They apply customary rules in disputes over land. Они применяют традиционные правила при урегулировании споров, касающихся земли.
These suggestions included preparing texts such as model clauses, specific rules or guidelines. К их числу относилась подготовка таких текстов, как типовые договорные положения, особые правила или руководящие принципы.
The rules regarding separation and divorce proceedings had been simplified. Правила судебного разбирательства дел, касающихся раздельного проживания супругов и развода, были упрощены.
The rules of procedure were therefore amended accordingly. В связи с этим в правила процедуры была внесена соответствующая поправка.
The rules for young employees fulfill EU standards. Правила, применяемые в отношении молодых работников по найму, соответствуют стандартам ЕС.
Sometimes rules are best bent, just to breaking point... Иногда правила - это стремление к лучшему, только можно немного нарушить...
Tell them there are rules we must follow. Скажи им, что есть правила, которым мы должны следовать.
I thought the Psi Corps had rules. Я думал, что и у Пси Корпуса есть правила.
Moreover, functional rules do not belong in the statute but rather the industry must align the rules to its requirements. Кроме того, функциональные правила не подлежат включению в законодательное предписание; согласовывать правила со своими требованиями должны скорее промышленные предприятия.
The rules are structured in 10 sections containing 43 rules. Эти правила разбиты на 10 разделов, содержащих 43 правила.
The working group or rapporteur established under this rule shall be bound by the present rules and the Committee's rules of procedure, where applicable. Учрежденные в соответствии с этим правилом рабочая группа или докладчик обязаны соблюдать настоящие правила и, в соответствующих случаях, правила процедуры Комитета.
You know how it is Jim, rules are rules. Ты знаешь, Джим, правила.