Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Правила

Примеры в контексте "Rules - Правила"

Примеры: Rules - Правила
This incident showed that the local Police was deliberately disregarding those rules and guidelines. Этот инцидент показал, что местная полиция преднамеренно игнорирует эти правила и принципы.
This did not mean that driving rules need not be respected. Однако это не означает, что можно нарушать правила дорожного движения.
The diplomatic corps was obliged to obey those rules. Дипломатический корпус обязан соблюдать эти правила.
Imports of industrial products and raw materials are already duty-free and benefit from relatively flexible rules of origin. Ввоз промышленной продукции и сырья уже осуществляется беспошлинно, и ему благоприятствуют относительно гибкие правила определения страны происхождения.
These guidelines fully reflect the relevant financial regulations, rules, policy and practice of the United Nations. Эти руководящие принципы в полной мере отражают соответствующие финансовые положения, правила, политику и практику Организации Объединенных Наций.
Democratic society lives by rules which it issues to ensure its development and continued existence. Демократическое общество вырабатывает правила, обеспечивающие ему развитие и постоянство.
Should experience show that the functioning of UNDCP required separate financial rules, the Secretary-General would be prepared to review the situation. Если опыт покажет, что для функционирования ЮНДКП нужны отдельные финансовые правила, Генеральный секретарь будет готов рассмотреть этот вопрос.
The meeting had come to an agreement on a draft decision to set rules and conditions for joint implementation. Совещание достигло согласия в отношении проекта решения, устанавливающего правила и условия совместного осуществления.
It considers that current administrative rules are insufficient to secure compliance with article 17 of the Covenant. Комитет считает, что действующие административные правила являются недостаточными для обеспечения соблюдения статьи 17 Пакта.
The rules of interpretation envisaged in article 5 of the Covenant are fully observed in Poland. Правила толкования, предусмотренные статьей 5 Пакта, полностью соблюдаются Польшей.
New rules of procedure had been established for the Council in a decree dated 3 April 1995. Декретом от З апреля 1995 года были введены новые правила процедуры Совета.
Further safeguards existed in the form of the internal guidelines and rules of engagement issued by the armed forces themselves. Внутренние служебные инструкции и правила, выпущенные самими вооруженными силами, обеспечивают дополнительные гарантии.
In 1995 comprehensive rules had been laid down to enhance relief and rehabilitation. В 1995 году были разработаны всесторонние правила в области усиления оказания чрезвычайной помощи и реабилитации.
It would be difficult to change the rules for the sixty-first session as they had been adopted fairly recently. Изменить правила к шестьдесят первой сессии представляется сложным, поскольку они были приняты не так давно.
Several delegations have referred to rules 19 and 22, regarding the conduct of the work of the Conference. Несколько делегаций ссылались на правила 19 и 22, касающиеся порядка работы Конференции.
That consensus decision stands if one truly respects the rules of procedure. Это консенсусное решение остается в силе, если мы действительно уважаем правила процедуры.
To my knowledge no one has ever questioned these rules, much less denounced them. Насколько мне известно, никто никогда не ставил под сомнение эти правила, не говоря уже о том, чтобы отрицать их.
The Ambassador of Chile just reminded us that the rules of procedure of the CD should be respected. Посол Чили только что напомнил нам о необходимости соблюдать Правила процедуры КР.
I wanted to draw your attention to rules 28 and 29 of the Conference on Disarmament. Хочу обратить Ваше внимание на правила 28 и 29 Правил процедуры Конференции по разоружению.
Our rules and procedures require this, yet we seem to be immune to this expectation. Этого требуют наши Правила процедуры, а между тем мы как будто невосприимчивы к этим ожиданиям.
Since then, the Home Rule government has laid down the rules in this area. С этого времени оно само устанавливает правила, регулирующие жилищные вопросы.
Thus, the draft rules of procedure, with the exception of rule 42, have been applied to all subsidiary bodies. Таким образом, проект правил процедуры, за исключением правила 42, применялся ко всем вспомогательным органам.
On 23 June 1995, the internal rules of Congress had been adopted with the rank of statute. 23 июня 1995 года были приняты правила процедуры Конгресса, приравненные к уставу.
The Committee should bear in mind that aspect of the question in taking its decision on rule 95 of the rules of procedure. Принимая решение относительно правила 95 правил процедуры, Комитету следует учесть данный аспект вопроса.
In such cases, the rules established by the international treaty shall apply. В этих случаях применяются правила международного договора Российской Федерации .