| That's why we have rules. | Вот почему у нас есть правила. |
| It defines the rules that govern our denomination. | Он определяет правила, регулирующие нашу деноминацию. |
| Gentlemen, I gave you the rules in the dressing room. | Джентльмены, правила вам были даны в раздевалке. |
| Nina told my dad to make better rules for me. | Нина сказала папе придумать для меня правила получше. |
| Rule-based expert systems rely on a model of deductive reasoning that utilizes "if A, then B" rules. | Основанные на правилах экспертные системы опираются на модели дедуктивного рассуждения, использующие правила «если А, то В». |
| Maybe bending the rules here and there might be easier. | Возможно, нарушать правила, здесь и там, будет легче. |
| The first thing we accepted was the need to establish rules. | Первая вещь, которую мы приняли, это потребность устанавливать правила. |
| Look, some people set the rules, and others follow them. | Одни устанавливают правила, другие им следуют. |
| Unthinking, simple rules have the power to create amazingly complex systems without any conscious thought. | Ѕездумные, простые правила могут создавать удивительно сложные системы без малейшего проблеска сознани€. |
| Okay, the rest of the rules - no talking during the movie. | Хорошо, остальные правила - во время просмотра не разговаривать. |
| If you are going to be staying here temporarily, we need to go over the rules. | Если вы собираетесь тут и дальше оставаться, нам нужно обсудить правила. |
| You make the rules, Roy Moehner. | Вы устанавливаете правила, Рой Миннер. |
| It's time we use her rules against her. | Пора нам её же правила обратить против неё. |
| Sorry, man, ship's rules. | Прости, мужик, правила поведения на корабле. |
| social rules demand that they nevertheless express some happiness. | Правила социального поведения, однако, требуют демонстрации хотя бы небольшой радости. |
| Obviously, there would have to be some ground rules. | Очевидно, нам надо установить основные правила. |
| I thought I could change the world by breaking the rules. | Я думала, что смогу изменить мир, нарушая правила. |
| I wrote these rules because I love you. | Я написал эти правила, потому что люблю тебя. |
| Honestly, if the rules were different, maybe I'd give it a whirl. | Если честно, если бы правила были другими, я бы попробовала. |
| As it happens, I know the rules. | Так случилось, что я знаю правила. |
| It felt like somebody was saying all the rules are changed. | Такое чувство, будто кто-то сказал нам, что все правила изменились. |
| If you can change the rules, so can we. | Если ты можешь менять правила, то можем и мы. |
| Yes, but I had certain rules. | Да, но у меня были определенные правила. |
| These children won't amount to much if they don't learn to follow rules. | Дети должны научиться соблюдать правила, а не быть уличными музыкантами. |
| Our rules of engagement limit the use of air power to engaging junta forces only. | Наши правила применения силы ограничивают использование военно-воздушных сил только для активизации сил хунты. |