| See, there's rules to being a hit man. | Понимаешь, у убийц есть правила. |
| We just have rules about how they get here. | Просто, у нас есть правила, по которым они сюда попадают. |
| We have rules, and Aaron Howard tried to go around them. | У нас есть правила, а Аарон Говард пытается их обойти. |
| It's up to us to push the rules and laws and go from evolution to revolution. | Мы должны совершенствовать правила и законы и перейти от эволюции к революции. |
| They think they can set the rules. | Они думают, что могут устанавливать правила. |
| We chose the underground, and its rules. | Мы выбираем подполье... и его правила. |
| Mr. Pisanello, the rules don't apply to you. | Г-н Пизанелло, для вас правила не в счет. |
| You can't just change the rules, sir. | Вы не можете изменять правила, сэр. |
| But sometimes you have to follow your heart even if you do break the rules. | Но иногда нужно слушать свое сердце, даже если ты действительно нарушаешь правила. |
| Like you haven't bent those rules before? | Можно подумать, ты раньше не плевал на правила. |
| The director cannot break the rules... | Духовный отец не может нарушать правила... |
| But no-one ever told me what the rules were afterwards. | Но никто никогда не говорил мне какие правила будут потом. |
| There are rules, and as a nurse, you should know that. | Таковы правила, и вы как медсестра должны это знать. |
| I'm the one changing the rules. | Просто я вдруг решила поменять правила игры. |
| The new rules leave it up to the lawyers. | Новые правила говорят, что адвокат может оставить себе документы. |
| A brilliant young philosopher who lived in the city was to change the rules of Western religion. | Ѕлест€щий молодой ученый, живший в городе, вскоре изменит правила всей европейской религии. |
| You went ahead and you blatantly broke the rules. | Вы решили действовать сами и вы вопиюще нарушили правила. |
| You know, it's not the rules. | Ты знаешь, это не правила. |
| I'll set the rules, incorporating the ideas that I wanted to use in Belgium. | Я придумаю правила, использовав идеи, которые я не реализовал в Бельгии. |
| The kitchen workers are the only adults who know about our rules. | На кухне работают взрослые, они знают правила. |
| Until we change the rules or hope runs out we should stick with the situation we have now. | Пока правила не поменялись и есть надежда, нужно поддерживать сложившуюся ситуацию. |
| You have two meals everyday, lunch and dinner and please respect the rules in the wall. | У Вас будет два приема пищи в день, обед и ужин... и пожалуйста уважайте правила этого заведения. |
| This time Leary broke the rules. | В этот раз Лири нарушил правила. |
| Well, there are new rules now, Nolan, full disclosure being one of them. | Чтож, теперь новые правила, Нолан, полное раскрытие информации - одно из них. |
| I set the rules on this base. | Я устанавливаю правила на этой базе. |