| You can fine-tune your audit tool by creating import rules. | Процесс аудита можно оптимизировать, создав правила импорта. |
| Added rules for user access only from defined IPs. | Добавлены правила доступа пользователей с определенных IP. |
| The Consultative Group of Experts shall revise its rules of procedure, if needed. | Консультативная группа экспертов по мере необходимости пересматривает свои правила процедуры. |
| In June 2014, the Superior Council of the Judiciary adopted its internal rules of procedure. | В июне 2014 года Высший совет судебной власти принял свои внутренние правила процедуры. |
| UNHCR access rules were developed by RAS in consultation with relevant units. | правила доступа к документам УВКБ были разработаны его Секцией документации и архивов в консультации с соответствующими подразделениями. |
| The act empowers ministry to create new rules for authentication and introduction of new type of electronic signatures. | Закон наделяет министерства полномочиями создавать новые правила для удостоверения подлинности и внедрения новых типов электронных подписей. |
| All laws, ordinances, regulations, rules have to be written. | Все законы, постановления, нормативные положения, правила должны существовать в письменной форме. |
| This includes rules for harmonization of core components and verification of libraries as well as definition of the publication bundle. | Это включает правила согласования ключевых компонентов и проверки библиотек, а также определения свода публикаций. |
| The general rules for interpreting treaties are discussed below. | Ниже рассматриваются общие правила толкования договоров. |
| I think we all know the rules. | Я думаю, что мы все знаем правила. |
| Every nunnery has its own rules. | Каждый женский монастырь имеет свои собственные правила. |
| Institutions include the informal and formal "rules of the game" that pattern the behaviour of people and organizations. | Институты включают формальные и неформальные «правила игры», которые определяют поведение людей и организаций. |
| In 2006, UEFA toughened its disciplinary rules relating to racism and intolerance. | В 2006 году УЕФА ужесточил свои дисциплинарные правила в отношении проявлений расизма и нетерпимости. |
| The Office of the Anti-Corruption Prosecutor was establishing rules designed to eradicate corruption effectively. | Прокурорская служба по борьбе с коррупцией устанавливает правила, нацеленные на эффективное искоренение коррупции. |
| Each scenario might require different rules to deal appropriately with the issues raised. | Для каждого из сценариев могут требоваться свои правила, позволяющие должным образом урегулировать рассматриваемые вопросы. |
| New rules of the STATUS Program are valid from April, 1, 2010. | С 1 апреля 2010 вступают в действие новые правила программы СТАТУС. |
| After addition of melodies to the personal list subscribers should set the rules of their playing on their own. | После добавления мелодий в персональный список абоненту следует самостоятельно установить их правила проигрывания. |
| Maybe that's why we've been setting all these rules and not telling people for four months. | Может поэтому мы устанавливаем все эти правила и не рассказываем никому о нас уже 4 месяца. |
| I thought you never broke the rules. | Я думала, вы никогда не нарушаете правила. |
| Staff broke the rules and instructions for working with YADM (nuclear fissile material). | Персонал нарушил правила и инструкции по работе с ЯДМ (ядерный делящийся материал). |
| Well, I'm pretty sure you break the rules all the time. | Ну, а я почти уверена, что ты постоянно нарушаешь правила. |
| But for some reason, nobody likes it when the girls break the rules. | Но по каким-то причинам, никому не нравится, когда девушки нарушают правила. |
| You must set your own rules. | Ты должен устанавливать свои собственые правила. |
| First, I will explain the rules of this game. | Сначала, я объясню правила этой игры. |
| I taught him the rules of procedure at the academy. | Я преподавал ему правила судопроизводства в академии. |