You can fine-tune your audit tool by creating import rules. |
Процесс аудита можно оптимизировать, создав правила импорта. |
Added rules for user access only from defined IPs. |
Добавлены правила доступа пользователей с определенных IP. |
The Consultative Group of Experts shall revise its rules of procedure, if needed. |
Консультативная группа экспертов по мере необходимости пересматривает свои правила процедуры. |
In June 2014, the Superior Council of the Judiciary adopted its internal rules of procedure. |
В июне 2014 года Высший совет судебной власти принял свои внутренние правила процедуры. |
UNHCR access rules were developed by RAS in consultation with relevant units. |
правила доступа к документам УВКБ были разработаны его Секцией документации и архивов в консультации с соответствующими подразделениями. |
The act empowers ministry to create new rules for authentication and introduction of new type of electronic signatures. |
Закон наделяет министерства полномочиями создавать новые правила для удостоверения подлинности и внедрения новых типов электронных подписей. |
All laws, ordinances, regulations, rules have to be written. |
Все законы, постановления, нормативные положения, правила должны существовать в письменной форме. |
This includes rules for harmonization of core components and verification of libraries as well as definition of the publication bundle. |
Это включает правила согласования ключевых компонентов и проверки библиотек, а также определения свода публикаций. |
The general rules for interpreting treaties are discussed below. |
Ниже рассматриваются общие правила толкования договоров. |
I think we all know the rules. |
Я думаю, что мы все знаем правила. |
Every nunnery has its own rules. |
Каждый женский монастырь имеет свои собственные правила. |
Institutions include the informal and formal "rules of the game" that pattern the behaviour of people and organizations. |
Институты включают формальные и неформальные «правила игры», которые определяют поведение людей и организаций. |
In 2006, UEFA toughened its disciplinary rules relating to racism and intolerance. |
В 2006 году УЕФА ужесточил свои дисциплинарные правила в отношении проявлений расизма и нетерпимости. |
The Office of the Anti-Corruption Prosecutor was establishing rules designed to eradicate corruption effectively. |
Прокурорская служба по борьбе с коррупцией устанавливает правила, нацеленные на эффективное искоренение коррупции. |
Each scenario might require different rules to deal appropriately with the issues raised. |
Для каждого из сценариев могут требоваться свои правила, позволяющие должным образом урегулировать рассматриваемые вопросы. |
New rules of the STATUS Program are valid from April, 1, 2010. |
С 1 апреля 2010 вступают в действие новые правила программы СТАТУС. |
After addition of melodies to the personal list subscribers should set the rules of their playing on their own. |
После добавления мелодий в персональный список абоненту следует самостоятельно установить их правила проигрывания. |
Maybe that's why we've been setting all these rules and not telling people for four months. |
Может поэтому мы устанавливаем все эти правила и не рассказываем никому о нас уже 4 месяца. |
I thought you never broke the rules. |
Я думала, вы никогда не нарушаете правила. |
Staff broke the rules and instructions for working with YADM (nuclear fissile material). |
Персонал нарушил правила и инструкции по работе с ЯДМ (ядерный делящийся материал). |
Well, I'm pretty sure you break the rules all the time. |
Ну, а я почти уверена, что ты постоянно нарушаешь правила. |
But for some reason, nobody likes it when the girls break the rules. |
Но по каким-то причинам, никому не нравится, когда девушки нарушают правила. |
You must set your own rules. |
Ты должен устанавливать свои собственые правила. |
First, I will explain the rules of this game. |
Сначала, я объясню правила этой игры. |
I taught him the rules of procedure at the academy. |
Я преподавал ему правила судопроизводства в академии. |