Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Правила

Примеры в контексте "Rules - Правила"

Примеры: Rules - Правила
All right, you know the rules. Все верно, ты знаешь правила.
It's the rules, too. Шпильки! - Это тоже правила.
And just like in the joint, we got rules. И точно так же, как в тюрьме, у нас есть правила.
There's a reason We have rules. Правила у нас есть не просто так.
But this whole industry, the - the rules change every day. Но это целая индустрия, и правила меняются каждый день.
Maybe it's suppose to break all the rules. Возможно это вызов нарушить все правила.
The rules haven't changed muchsince einstein. Со времён Эйнштейна правила не изменились.
All right, you know the rules. Ну хорошо, ты знаешь правила.
Since we changed the rules, from now on tell me where you're going. Так как мы изменили правила, теперь говори мне, куда ты уходишь.
An interpretation doesn't change the results or the rules and that's why it's not testable. Интерпретация не изменяет результаты или правила, и именно поэтому она не является тестируемой.
All these rules around it aren't. А все эти правила - нет.
Everybody keeps breaking the rules first it's Dr. Fred and Kai with their... Все нарушают правила сперва доктор Фред и Кай с их...
Well, the rules are simple, homey. Ну, правила просты, приятель.
By breaking the rules, not caring what anyone else thinks. Нарушая правила, не заботясь о том, что думают другие.
Now, you know the U.S. Commission rules. Итак, Вы знаете правила Комиссии Соединенных Штатов.
When it comes to initiation, even I must abide by the rules. Когда дело доходит до Инициации, даже я должен соблюдать правила.
So, now we've got rules. Поэтому теперь у нас есть правила.
But our rules like everything else we built... are breaking down. Но наши правила, как и все что мы построили... разрушены.
Separate rooms, of course, so no rules get broken. Отдельные комнаты, конечно, чтобы не нарушать правила.
I bent the rules a little. Ладно. Я немного обошёл правила.
I'm not observing prison rules. Я не буду соблюдать правила тюрьмы.
I'm dealing with an angry 8-year-old Who keeps changing the rules as she goes. Я имею дело со злой восьмилетней девочкой, которая постоянно меняет правила игры.
These rules have transformed into a curse, daughter. Эти правила превратились в проклятье, дочь моя.
My 'castle', my rules. Мой "дворец" - мои правила.
You can't come in here and start making rules. Ты не можешь просто прийти и устанавливать свои правила.