Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Правила

Примеры в контексте "Rules - Правила"

Примеры: Rules - Правила
Fine, all right, rules is rules. Хорошо, ладно, правила, есть правила.
Now, the Regents set the rules, and their rules states all warehouse agents must carry a firearm. Правила устанавливает Комитет и правила гласят, что все агенты Пакгауза обязаны носить при себе оружие.
The rules are the rules, and they are not yours to bend. Правила есть правила, и не тебе их менять.
The rules set out in the Guide are, at best, residual rules. Правила, изложенные в Руководстве, в лучшем случае носят характер остаточных правил.
So far, seven treaty bodies had amended their rules of procedures or annexed the guidelines to their rules. На текущий момент семь договорных органов внесли изменения в свои правила процедуры или утвердили упомянутые руководящие принципы в качестве приложений к своим правилам процедуры.
Form of the rules on transparency: Appendix or stand-alone rules Форма правил о прозрачности - Добавление или отдельные правила
The two legal systems have to be taken into account by the CCC in its attempt to design rules and procedures for the implementation of community competition rules. Разрабатывая правила и процедуры применения общих норм Сообщества, КК должна принимать во внимание специфику обеих систем права.
On several occasions, the Commission has opposed such rules to treaty rules, which, by definition, only bind the parties to the treaty. В ряде случаев Комиссия противопоставляет такие правила договорным нормам, которые по определению являются обязательными только для участников договора.
I told him that if the rules didn't allow for you to continue on, then the rules needed to be rewritten. Сказала, если правила не позволяют тебе продолжать работать, тогда их стоит переписать.
But on the Upper East Side, the rules of battle are simple: There are no rules. А на Верхнем Ист Сайде правила битвы просты нет никаких правил.
In the absence of clear rules under applicable law, an agreement can seek to avoid the conflict arising from different conflict-of-laws rules by specifying the applicable law for specific issues. Если в применимом законодательстве отсутствуют четкие правила на этот счет, то противоречия между коллизионными нормами разных стран можно попытаться избежать с помощью соглашения, указав в нем, каким правом регулируются те или иные аспекты.
In 62 years, there have been only six revisions to the rules - proof that the rules of procedure have gained a very high degree of permanency. За 62 года в правилах появилось всего шесть поправок - явное свидетельство того, что правила процедуры получили весьма высокую степень постоянства.
Context application rules for UN Standard Message rules правила контекстного применения для правил для стандартных сообщений ООН.
And speaking of rules, I would like to outline the rules for this year's invitational. И, кстати, хочу зачитать правила этих соревнований.
In 2000, it submitted two proposals for amendment of the public sector rules and the utilities sector rules, respectively. В 2000 году она представила два предложения о внесении поправок в правила, соответственно, для государственного сектора и сектора коммунальных услуг.
New and more detailed rules should be adopted in a General Assembly resolution and then written into the Security Council's rules of procedure. Генеральная Ассамблея должна принять резолюцию, содержащую новые и более подробные правила, которые затем должны быть включены в правила процедуры Совета Безопасности.
The rules of procedure adopted by the Committee at its twenty-fourth session included rules governing its work under the Optional Protocol to the Convention. В правила процедуры, принятые Комитетом на его двадцать четвертой сессии, были включены правила, регулирующие его работу в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции.
The detailed rules to learn in official rules of roulette. Подробные правила учиться в Официальные правила рулетки.
So, your point is, rules are rules, no exceptions. Значит, ты говоришь, что правила есть правила, и никаких исключений.
You asked for rules, I'm giving you rules. Вы просили правила, я даю вам правила.
The Plenary shall develop rules of procedure for its work and shall elect a Chair and other officers in accordance with these rules. Пленарная сессия разрабатывает правила процедуры, касающиеся ее работы, и избирает Председателя и других должностных лиц в соответствии с этими правилами.
It makes reference to the adoption of rules of evidence and procedure, though to date, these essential rules have not been completed. В нем делается ссылка на принятие правил доказательства и процедуры, хотя до сих пор эти основополагающие правила еще не доработаны.
What we have before us are rules 21, 22 and 23 of the Assembly's rules of procedure. У нас есть правила 21, 22 и 23 правил процедуры Генеральной Ассамблеи.
The modifications of the rules that the Council has adopted or now applies in practice should be codified in the rules of procedure. Правила с внесенными в них поправками, утвержденные или применяемые сегодня Советом, должны быть зафиксированы в правилах процедуры.
In general, the rules of compensation were governed by various rules of tort law in each State or by the 1924 and 1957 Conventions. В целом правила выплаты возмещения устанавливались различными нормами деликтного права в каждом государстве или конвенциями 1924 года и 1957 года.