Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Правила

Примеры в контексте "Rules - Правила"

Примеры: Rules - Правила
During that period, rules of procedure and an investigation plan for the Commission were developed and adopted. За это время были разработаны и приняты правила процедуры и план Комиссии по проведению расследований.
It abides by the rules and resolutions on non-proliferation obligations adopted by international agencies such as IAEA and the Security Council. Он соблюдает правила и резолюции в отношении обязательств в сфере нераспространения, принятые международными структурами, такими как МАГАТЭ и Совет Безопасности.
It should be noted that directives set common rules and common basic standards. Следует отметить, что директивы устанавливают общие правила и общие базовые стандарты.
It has introduced ground rules for displaced persons and is working with local leaders and authorities to address criminal cases. Она установила основные правила для перемещенных лиц и сотрудничает с местными лидерами и властями в решении вопросов, связанных с уголовными делами.
Abbreviations: WP, work programme; RoP, rules of procedure. Сокращения: ПР- программа работы; ПП - правила процедуры.
In some cases, the Plenary has already clearly defined rules and processes for stakeholder engagement. Для ряда случаев Пленум уже четко определил правила и процессы для привлечения заинтересованных субъектов.
On 3 December 2013, the Office of the Controller circulated draft revisions of the financial rules for review by UNEP management. 3 декабря 2013 года Канцелярия Контролера распространила проект изменений в финансовые правила для рассмотрения руководством ЮНЕП.
The manual includes an explanation of the terminology, rules of procedure and common practice for the meetings of the Committee. Это учебное пособие содержит объяснение терминологии, правила процедуры и практику проведения совещаний Комитета.
They also committed to introducing rules to ensure that multinational companies do not shift profits across borders to avoid taxes. Они договорились также разработать правила, которые не позволяли бы многонациональным компаниям переводить прибыли за рубеж с целью ухода от налогов.
The first to be considered was the rules on investment. Первый вопрос для рассмотрения - правила инвестирования.
The modules cover free trade agreements, tariffs, rules of origin, anti-dumping, subsidies, safeguards and dispute settlement. Эти модули охватывают аспекты соглашений о свободной торговле, тарифы, правила происхождения, антидемпинговые меры, субсидии, защитные оговорки и процедуры урегулирования споров.
The UNCTAD e-government system helps countries simplify rules and procedures for setting up a business. Созданная ЮНКТАД система электронного регулирования помогает странам упрощать правила и процедуры открытия бизнеса.
Existing WTO rules and disciplines serve as the guardian against protectionism and discrimination in international trade. Действующие правила и положения ВТО служат гарантией от протекционизма и дискриминации в международной торговле.
Setting the scene: World Trade Organization rules and field realities Обзор нынешнего положения: правила Всемирной торговой организации и реальная ситуация на местах
All of the rules must be in line with company policy. Все правила должны соответствовать политике компании.
It's so easy when you know the rules. Это очень просто, если знаешь правила.
The company has hard and fast rules against lateness. У компании жесткие правила против опозданий.
It is necessary that everybody observe these rules. Необходимо, чтобы все соблюдали эти правила.
The most important feature of all games is that they are governed by rules. Самая важная черта всех игр - они все имеют правила.
The traffic rules are not often obeyed. Правила дорожного движения не часто соблюдаются.
The school rules require students to wear school uniforms. Школьные правила требуют, чтобы студенты носили школьную форму.
You must obey the traffic rules. Вы должны соблюдать правила дорожного движения.
Tom still hasn't quite learned the rules of the game. Том до сих пор не выучил правила игры накрепко.
Tom easily learned the basic rules of the game. Том без труда выучил основные правила игры.
A team of experts from States members shall formulate the force's operating procedures and rules of engagement. Команда экспертов из государств-членов формулирует порядок действий миротворческих сил и правила их применения.