| Since there is no standardized orthography for Alemannic, spelling rules are quite relaxed. | Поскольку не существует стандартизированной орфографии алеманнского наречия, орфографические правила не являются строгими. |
| Subdivision rules can be used to study the quasi-isometry properties of certain spaces. | Правила подразделения могут быть использованы для изучения свойств квазиизометрии некоторых поверхностей. |
| The current rules for the Ultimate Fighting Championship were originally established by the New Jersey Athletic Control Board. | Современные правила для UFC первоначально были установлены Спортивным департаментом управления Нью-Джерси. |
| Official Charts Company rules state that stickers are not allowed in single releases. | В UK chart правила гласят, что наклейки не допускаются в одиночных релизах. |
| FIBA rules allow one naturalized player per team. | Правила ФИБА разрешали участие только одного натурализованного игрока. |
| Edgar Rice Burroughs finalized rules to Jetan in the Appendix to The Chessmen of Mars. | Эдгар Райс Берроуз окончательно оформил правила джетана в приложении к Марсианским шахматам. |
| Due to the additional rules, the game is more complex. | Эти дополнительные правила делают игру ещё интереснее. |
| Formal rules for the training of figlie were carefully drafted and periodically revised. | Были тщательно разработаны формальные правила подготовки хористок, которые периодически пересматривались. |
| Periodically, Dungeons & Dragons has returned to its wargaming roots with supplementary rules systems for miniatures-based wargaming. | Периодически Dungeons & Dragons возвращается к истокам и предлагает дополнительные правила для миниатюр. |
| The inference rules are commonly specified by means of an ontology language, and often a description logic language. | Правила вывода обычно определяются с помощью языка онтологий и часто языков описательной логики. |
| The August 1687 edition of the French literary magazine Mercure galant contains a description of the board, rules and sample problems. | В августе 1697 во французском литературном журнале Mercure galant было напечатано описание доски, правила и примеры задач. |
| My money, my risk, my rules. | Мои деньги, мой риск, мои правила. |
| The candles are magic and all magic has rules. | Свечи волшебные и любая магия имеет свои правила. |
| Maybe the rules don't know about gum. | Может быть правила не знают насчет жвачек. |
| There are certain rules we all play by. | Есть определенные правила, по которым мы все играем. |
| I'm afraid the rules are very strict, no exceptions. | Боюсь, правила очень четкие, никаких исключений. |
| I'm not afraid of bending the rules if the situation warrants it. | Я не боюсь периодически обходить правила, если ситуация то оправдывает. |
| Well, someone who don't live here made those rules. | Эти правила придумал тот, кто здесь не живет. |
| It lists the by-laws and rules of order regarding membership, powers, and dues. | Она устанавливает правила и порядок относительно членства, полномочий, обязанностей и взносов. |
| So, like your father, you changed the rules. | Значит, как и ваш отец, вы изменили правила игры. |
| We are here today because the rules have changed. | Мы здесь, потому что правила изменились. |
| We don't make the rules, Clarice. | Не мы устанавливаем правила, Кларис. |
| Any more new rules we should know about? | Есть еще новые правила, о которых нам нужно знать? |
| Because they're the rules, Alan. | Потому, что такие правила, Алан. |
| I mean, rules mean nothing to this man. | Я имею в виду, правила для этого человека ничего не значат. |