Dresden said the protomolecule would break all the rules. |
Дрезден сказал, что протомолекула нарушает все правила. |
But helping immigrants always means breaking rules |
Но помогая иммигрантам, всегда нарушаешь правила. |
Terry, there's no point in telling him what the rules are when he gets like this. |
Терри, бессмысленно говорить ему каковы правила, пока он такой. |
I believe the rules need to change. |
Я верю, что правила надо менять. |
She's dating a janitor not an investment banker, and she's breaking all the rules. |
Она встречается с дворником, не с банкиром, она нарушает все правила. |
Unfortunately, league rules prevent us from making you an offer while you're still under contract. |
К сожалению, правила Лиги не позволяют сделать нам предложение пока у вас контракт. |
Well, looks like someone changed the rules. |
Что ж, похоже, кто-то изменил правила. |
I set the rules and you follow them. |
Правила устанавливаю я. А ты им подчиняешься. |
Why should they change the rules? |
Как ты думаешь, почему они изменили правила? |
I know it must be hard breaking the rules. |
Понимаю, должно быть тяжело нарушать правила. |
We need to talk about ground rules for this engagement party, ASAP. |
М: Нам нужно немедленно обсудить правила для вечеринки по случаю помолвки. |
You have to stay within the rules, stick to regulation, suppress the ego. |
Нужно соблюдать правила, выполнять указания, подавлять эго. |
Einstein called these rules the special theory of relativity. |
Эйнштейн назвал эти правила специальной теорией относительности. |
There were rules which even she had to obey. |
Есть правила, которым подчиняется даже она. |
The rules are more relaxed for this me. |
С тех пор правила для меня стали заметно мягче. |
Okay, I want to lay down some ground rules for tonight. |
Хорошо, я хочу установить некоторые основные правила на сегодняшнюю ночь. |
Every occupied workplace writes its own rules. |
Каждое оккупированное рабочее место имеет собственные правила. |
All right, Joe, you remember the rules. |
Ладно, Джоуи, ты помнишь правила. |
Okay, so, Dr. Mallard has rules about not using his hat for nonsense. |
Итак, у доктора Малларда есть правила о неприкосновенности его шляпы без веских причин. |
Scientists then spent years trying to programme the rules that governed human thought... |
Учёные потратили годы, пытаясь запрограммировать правила, управляющие человеческой мыслью... |
I'm breaking all the rules. |
Нет, я все правила нарушаю. |
When Betsy decided the rules didn't apply to her, she identified herself as a problem. |
Когда Бетси решила, что правила - не для неё, она обозначила себя проблемой. |
But there are some very serious rules about who's allowed to inspect shipments from the Global Authority. |
Но есть очень серьёзные правила о том, кому позволено инспектировать грузы глобального управления. |
In my experience, friends sometimes bend those rules for other friends. |
По моему опыту друзья иногда нарушают эти правила ради друзей. |
But you get protection from us, we got rules. |
Но для того что бы получить нашу защиту, у нас есть правила. |