| Dresden said the protomolecule would break all the rules. | Дрезден сказал, что протомолекула нарушает все правила. |
| But helping immigrants always means breaking rules | Но помогая иммигрантам, всегда нарушаешь правила. |
| Terry, there's no point in telling him what the rules are when he gets like this. | Терри, бессмысленно говорить ему каковы правила, пока он такой. |
| I believe the rules need to change. | Я верю, что правила надо менять. |
| She's dating a janitor not an investment banker, and she's breaking all the rules. | Она встречается с дворником, не с банкиром, она нарушает все правила. |
| Unfortunately, league rules prevent us from making you an offer while you're still under contract. | К сожалению, правила Лиги не позволяют сделать нам предложение пока у вас контракт. |
| Well, looks like someone changed the rules. | Что ж, похоже, кто-то изменил правила. |
| I set the rules and you follow them. | Правила устанавливаю я. А ты им подчиняешься. |
| Why should they change the rules? | Как ты думаешь, почему они изменили правила? |
| I know it must be hard breaking the rules. | Понимаю, должно быть тяжело нарушать правила. |
| We need to talk about ground rules for this engagement party, ASAP. | М: Нам нужно немедленно обсудить правила для вечеринки по случаю помолвки. |
| You have to stay within the rules, stick to regulation, suppress the ego. | Нужно соблюдать правила, выполнять указания, подавлять эго. |
| Einstein called these rules the special theory of relativity. | Эйнштейн назвал эти правила специальной теорией относительности. |
| There were rules which even she had to obey. | Есть правила, которым подчиняется даже она. |
| The rules are more relaxed for this me. | С тех пор правила для меня стали заметно мягче. |
| Okay, I want to lay down some ground rules for tonight. | Хорошо, я хочу установить некоторые основные правила на сегодняшнюю ночь. |
| Every occupied workplace writes its own rules. | Каждое оккупированное рабочее место имеет собственные правила. |
| All right, Joe, you remember the rules. | Ладно, Джоуи, ты помнишь правила. |
| Okay, so, Dr. Mallard has rules about not using his hat for nonsense. | Итак, у доктора Малларда есть правила о неприкосновенности его шляпы без веских причин. |
| Scientists then spent years trying to programme the rules that governed human thought... | Учёные потратили годы, пытаясь запрограммировать правила, управляющие человеческой мыслью... |
| I'm breaking all the rules. | Нет, я все правила нарушаю. |
| When Betsy decided the rules didn't apply to her, she identified herself as a problem. | Когда Бетси решила, что правила - не для неё, она обозначила себя проблемой. |
| But there are some very serious rules about who's allowed to inspect shipments from the Global Authority. | Но есть очень серьёзные правила о том, кому позволено инспектировать грузы глобального управления. |
| In my experience, friends sometimes bend those rules for other friends. | По моему опыту друзья иногда нарушают эти правила ради друзей. |
| But you get protection from us, we got rules. | Но для того что бы получить нашу защиту, у нас есть правила. |