Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Правила

Примеры в контексте "Rules - Правила"

Примеры: Rules - Правила
It was pointed out that the current rules made it very difficult for individuals to participate in the work of UNCTAD. Отмечалось, что ныне действующие правила крайне затрудняют участие отдельных лиц в работе ЮНКТАД.
However, exports that benefit from these relaxations of rules of origin by the European Union and Japan are subject to quantitative limitations. Однако на экспорт продукции, в отношении которой Европейский союз и Япония либерализовали правила происхождения, введены количественные ограничения.
Restrictive rules of origin continue to limit GSP benefits considerably. Жесткие правила происхождения продолжат сильно снижать льготный характер ВСП.
In particular, restrictive rules may work against the further integration of production in preference-receiving countries in the international value-added chain. В частности, жесткие правила могут препятствовать дальнейшей интеграции стран-бенефициаров в международную производственную систему.
Compliance with these rules by exporters is becoming increasingly complex, entailing high transaction costs. Экспортерам становится все труднее выполнять эти правила, что влечет за собой высокие операционные издержки.
Thus, each country is free either to apply these regulations or other relevant national rules. Поэтому каждая страна вправе применять либо эти технические предписания, либо другие соответствующие национальные правила.
The composition of the Committee of Experts and its rules of procedure shall be determined by the Administrative Committee. Состав и правила процедуры Комитета экспертов определяются Административным комитетом.
Clarify the rules of the road haulage sector in the ECMT countries. Уточняет правила, регулирующие работу сектора автомобильных перевозок в странах ЕКМТ.
Respect of the rules when driving in order to avoid as much as possible manoeuvres harmful to the environment. Правила, которые следует соблюдать при движении в целях избежания по возможности маневров, наносящих ущерб окружающей среде.
12.1. Children should know the main traffic rules and understand the meaning of traffic signs and signals that affect their safety. 12.1 Дети должны знать основные правила дорожного движения и понимать значение дорожных знаков и сигналов, которые влияют на их безопасность.
Children must know and understand traffic rules, signs and signals and their use in practice. 13.2 Дети должны знать и понимать правила дорожного движения, дорожные знаки и сигналы и пользоваться ими на практике.
However, those rules are not clearly laid down anywhere. Однако эти правила нигде четко не изложены.
The Mining Law also provides the rules and procedures for granting concession rights and applying the related taxation to the mining activities. В Законе о добыче полезных ископаемых также определены правила и процедуры предоставления концессионных прав и применения соответствующих налогов в отношении горнодобывающей деятельности.
The Law provides rules for developing the future electricity market on "Single buyer principal". В этом законе закреплены правила развития будущего рынка электроэнергии на основе "принципа одного покупателя".
Some rules should be needed for Parties not using "best methods". Для не использующих "наилучшие методы" Сторон потребуется ввести некоторые правила.
Some rules are developed to guide Parties. Разрабатываются некоторые правила, которыми будут руководствоваться Стороны.
However, the Constitution is silent as to certain essential rules concerning the relationship among the organs of the State. Вместе с тем в Конституции отсутствуют определенные важные правила, регулирующие взаимоотношения между государственными органами.
It was a flexible mechanism which took account of the financial rules of the Organization and of each State's capacity to pay. В таком гибком механизме учитываются финансовые правила Организации и платеже-способность каждого государства.
Should the Commission endorse that proposal, the financial rules will be promulgated by mid-1998. Финансовые правила будут приняты к середине 1998 года, если Комиссия одобрит этот проект.
He also indicated his intention to review the situation, should experience show that the functioning of UNDCP required separate financial rules. Он заявил также о своем намерении вновь рассмотреть этот вопрос, если опыт покажет, что для функционирования ЮНДКП необходимы отдельные финансовые правила.
Any arbitral tribunal constituted under the provisions set out in this annex shall draw up its own rules of procedure. Любой арбитражный суд, учреждаемый в соответствии с положениями настоящего приложения, разрабатывает свои собственные правила процедуры.
Inevitably small companies got larger, and it would be impractical if the accounting rules changed when they achieved a certain critical size. Мелкие компании неизбежно расширяются, и было бы нецелесообразно, чтобы правила бухгалтерского учета менялись после достижения ими определенного критического уровня.
One government representative considered that the trade rules needed to be rewritten to encourage sustainable agriculture (India). Представитель одного из правительств предложил пересмотреть торговые правила, с тем чтобы способствовать развитию устойчивого сельского хозяйства (Индия).
Trade rules, in turn, must be set in a context of good environmental management. Правила торговли, в свою очередь, должны разрабатываться в контексте хорошего экологического управления.
Article 126 lays down the general rules on the use of firearms by prison personnel or persons working in the prisons. В статье 126 устанавливаются общие правила применения огнестрельного оружия персоналом и работниками пенитенциарных учреждений.