What Haiti warns us is that rules can be bad because governments are weak. |
Гаити предупреждает нас о том, что правила могут быть плохими из-за слабого государства. |
It's not just that the rules are bad because the government is too strong and oppressive, as in North Korea. |
Правила плохие не просто потому что государство слишком сильное и деспотичное, как в Северной Корее. |
And they soon adopted rules which slowed down innovation and cut China off from the rest of the world. |
И они скоро приняли правила, которые затормозили инновации и отрезали Китай от остального мира. |
Now, a language is not just a body of vocabulary or a set of grammatical rules. |
А ведь язык - это не просто словарный состав или правила грамматики. |
The choice of deck does not affect the rules. |
Выбор колоды не влияет на правила игры. |
You know my business, the rules. |
Ты же знаешь правила моего бизнеса. |
Believe me, I was worried because I was breaking the rules. |
Поверьте, я беспокоился, ведь я нарушал правила. |
The enemy operates without regard to honor or rules. |
Наш враг действует, невзирая на честь и правила. |
Early explorers sailed off the edge of the map, and they found a place where the normal rules of time and temperature seem suspended. |
Ранние исследователи совершили плавание к границе карты и нашли место, где кажется, обычные правила времени и температуры приостановлены. |
Before I do something, I like to know all the rules. |
Прежде чем что-то сделать, я изучаю все правила. |
And it just went to prove that storytelling has guidelines, not hard, fast rules. |
Это доказывает то, что повествование имеет принципы, но не жёсткие незыблемые правила. |
And these are subjective values, and what you can see is, our two rules are preserved. |
Это все субъективные ценности, и как вы видите, два наших правила всегда остаются в силе. |
I need mavericks, dissidents, adventurers, outsiders and rebels, who ask questions, bend the rules and take risks. |
Мне нужны яркие индивидуалисты, авантюристы, аутсайдеры и бунтари, которые задают вопросы, нарушают правила и рискуют. |
He still crashes the country because he doesn't understand how the rules have changed. |
Он все равно погубит страну, потому что он не понимает, как поменялись правила. |
And that gave Trudeau a once-in-a-generation opportunity to break the old rules and write new ones. |
А у Трюдо появилась редчайшая возможность стереть старые правила и установить новые. |
And men are affected by those rules too. |
Эти правила действуют и на мужчин. |
But what happened was, the rules changed, and they never got to make partner. |
Получилось, что правила поменялись, а они так и не стали совладельцами. |
Now we can define exactly which rules will be contained where in the parsing table. |
Теперь можно определить точно, какие правила будут содержаться в таблице синтаксического анализа. |
The matching rules can be described in several ways. |
Правила сочетаний можно обозначить несколькими способами. |
This one broke all the rules. |
Только так я могу нарушить все правила. |
During the rally all participants have to follow the traffic rules. |
В ходе "Электромобильного Марафона" все участники обязаны соблюдать правила дорожного движения. |
However, there are rules they must follow. |
Есть особые правила, которым нужно следовать. |
Production rules connect symbols in a relationship similar to an If-Then statement. |
Продукционные правила объединяют символы в отношения, похожие на оператор «если-то». |
Finite subdivision rules can only subdivide tilings that are made up of polygons labelled by tile types. |
Конечные правила подразделения могут только делить плитки, которые состоят из многоугольников, помеченных типами плиток. |
These rules ensure the Requisite Variety condition is satisfied, in effect that resources are matched to requirement. |
Эти правила обеспечивают соблюдение необходимого разнообразия, и соответствие ресурсов потребностям. |