Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Правила

Примеры в контексте "Rules - Правила"

Примеры: Rules - Правила
You did not honor your own rules. Вы не соблюли свои собственные правила.
We've revised the rules of evidence to make them more flexible. Мы изменили правила дачи показаний, чтобы сделать их более гибкими.
My life had turned into a game and only she knew the rules. Моя жизнь превратилась в игру. А правила знала только она.
I know the rules of proximity. Я знаю правила, регулирующие близость.
Don't quote the rules to me, I know them. Не цитируй мне правила, я их и без тебя знаю.
When Chazz Reinhold passed the sacred rules of wedding crashing onto us 12 years ago, he gave us a legacy. Когда Чез Рейнхолд передал нам священные правила посещения чужих свадеб двенадцать лет назад,... он оставил нам наследство.
There's rules, and then there's bureaucracy. Есть правила, а это уже бюроктратия.
How nice of Bear to fund phase two of operation rules aren't for everyone. Как мило, медведь профинансирует вторую часть операции, правила не для всех.
And when you're on my campus, you're under my rules. И когда вы на моей территории, вы соблюдаете мои правила.
Rafe, I think you did a little more than bend the rules. Рейф, мне кажется, что ты сделал немного больше, чем изменил правила.
And the rules clearly state that I have the right to a full hearing. И правила чётко утверждают, что я имею право для полного слушания.
No, to set clear ground rules, to keep the negotiation above board. Нет, чтобы установить четкие правила, честно вести переговоры.
And since you know my rules, I'm referring it to you. А так как вы знаете мои правила, я отнесся к вам.
And... she isn't afraid to break the rules. И... Она не боится нарушать правила.
You don't want to break department rules. Вы не хотите нарушать свои правила.
I'm surprised I had to tell a former law officer to follow the rules. Я удивлен, что мне приходится пересказывать правила бывшему представителю закона.
And when the rules change, people are going to flood in. И когда правила изменятся, народ валом повалит.
That's why I have rules. Вот почему у меня есть правила.
I'm a busy man, Grey, and there are rules. Я занятой человек, Грей, и есть правила.
I have very strict rules about men. У меня строгие правила насчёт мужчин.
I don't have a Jon Snow or Maester Aemon to help me bend the rules. И там нет Джона Сноу или мейстера Эйемона, которые помогли бы мне обойти правила.
You know the rules, Hook. Аааааа! ты знаешь правила, Крюк.
They don't care to play by the civilized rules of war. Им плевать на цивилизованные правила войны.
Whatever, I don't make up the rules. Плевать, не я выдумываю правила.
But the rules for being apart... Were anything but. Но правила раздельной жизни... были не из легких.