Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Правила

Примеры в контексте "Rules - Правила"

Примеры: Rules - Правила
Such rules would, in particular, seek to eliminate dual residency issues. Такие правила, в частности, позволят добиваться устранения проблем, связанных с наличием двойного статуса резидента.
International trade rules that allow for agricultural export subsidies in rich countries affect the livelihoods of smallholders in developing countries. Правила международной торговли, которые разрешают субсидировать сельскохозяйственный экспорт в богатых странах, затрагивают источники дохода мелких фермеров в развивающихся странах.
Some international rules also constrain Government actions to promote productive transformative changes in the economy. Некоторые международные правила также ограничивают действия правительств по стимулированию производительных, преобразующих изменений в экономике.
At its first meeting, held on 24 July 2013, the Committee of Experts adopted its rules of procedure. На своем 1м заседании 24 июля 2013 года Комитет экспертов утвердил свои правила процедуры .
These rules also apply when a third party proposes appointments to the bodies of legal entities. Эти правила применяются также в тех случаях, когда предложение о назначении в орган юридического лица исходит от третьей стороны.
Special rules apply to the EU member states and certain other countries. В отношении государств - членов ЕС и ряда других стран действуют особые правила.
Currently, there are no specific Public Service Commission rules or regulations in support of gender equality. На данный момент отсутствуют какие-либо отдельные правила и положения Комиссии по вопросам государственной службы, направленные на обеспечение гендерного равенства.
The efforts of international media and NGOs continued to be hampered by restrictive accreditation and visa rules. Ограничительные правила, касающиеся аккредитации и получения виз, по-прежнему препятствуют деятельности международных средств массовой информации и НПО.
In addition, in 2011 the rules for providing medical care to immigrants were approved. Кроме того, в 2011 году были утверждены правила оказания медицинской помощи иммигрантам.
During his prison term, Mr. Saidov has on five occasions violated prison's rules and was subjected to disciplinary measures. За время отбывания им наказания г-на Саидов пять раз нарушал правила распорядка и к нему применялись дисциплинарные меры.
These rules were used to convene, in February 2013, the first Coordination Council of the National Centre for the Prevention of Torture. Эти правила использовались для созыва в феврале 2013 года первого Координационного совета Национального центра по предупреждению пыток.
This effect is amplified when rules are ambiguous and procedures are not transparent. Этот эффект усиливается, если правила расплывчаты, а процедуры непрозрачны.
You knew what the rules were on the Ark. Ты знал какие правила на Ковчеге.
So I think it's best for everyone if we set some simple ground rules. Так что для всех будет лучше, если мы установим простые правила.
You know, I had conflicting rules inside my own head. Правила в моей голове конфликтовали друг с другом.
I made the rules very clear, and Carlos broke them. Я четко обозначил правила, и Карлос их нарушил.
The rules of life, Jason, not the pankration. Правила жизни, Ясон, а не панкратиона.
I would like to discuss some... rules, and our lady should hear them, too. Я хотел бы обсудить некоторые... правила и наша леди должна услышать их тоже.
All right, look, fellas, I got two rules. Слушайте, ребята, у меня есть два правила.
To him, order and rules hold no meaning. Для него порядок и правила не имеют никакого значения.
This is a girl who needs love, guidance, and rules. Этой девочке нужны любовь, воспитание и правила.
In that case, let's set some in-home ground rules. Тогда давай установим основные домашние правила.
People, we got to throw away the rules. Люди, нам надо отбросить все правила.
You're asking me to break my own rules. Вы просите меня нарушить мои собственные правила.
Our rules forbid us students to sit with the teacher. Учитель, наши правила запрещают сидеть при Учителе.